短语手册

zh 提问题2   »   uz savol bering 2

63[六十三]

提问题2

提问题2

63 [oltmish uch]

savol bering 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
我 有 一个 爱好 。 m-ning---v-----m-sh-ulot-m bor m_____ s______ m__________ b__ m-n-n- s-v-m-i m-s-g-l-t-m b-r ------------------------------ mening sevimli mashgulotim bor 0
我 打 网球 。 M-n t-n-is----a-m-n. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-a-. -------------------- Men tennis oynayman. 0
网球场 在 哪里 ? T-nnis -o-ti-q-yerd-? T_____ k____ q_______ T-n-i- k-r-i q-y-r-a- --------------------- Tennis korti qayerda? 0
你 有 什么 爱好 吗 ? S-zn-n--se-imli m-sh--l-t-n--- b---i? S______ s______ m_____________ b_____ S-z-i-g s-v-m-i m-s-g-l-t-n-i- b-r-i- ------------------------------------- Sizning sevimli mashgulotingiz bormi? 0
我 踢 足球 。 Men--ut-o- oyna-man. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-a-. -------------------- Men futbol oynayman. 0
足球场 在 哪里 ? Fu--ol ---d-ni---y-r-a? F_____ m______ q_______ F-t-o- m-y-o-i q-y-r-a- ----------------------- Futbol maydoni qayerda? 0
我 胳膊 痛 。 Q-‘l-----‘ri----i. Q_____ o__________ Q-‘-i- o-‘-i-a-t-. ------------------ Qo‘lim og‘riyapti. 0
我的 脚 和 手 也 痛 。 O-og-m-v--q-li- -------iy-p-i. O_____ v_ q____ h__ o_________ O-o-i- v- q-l-m h-m o-r-y-p-i- ------------------------------ Oyogim va qolim ham ogriyapti. 0
医生 在 哪里 ? shi---or -a-e-da s_______ q______ s-i-o-o- q-y-r-a ---------------- shifokor qayerda 0
我 有 一辆 车 。 Men--g-m-sh--a- b--. M_____ m_______ b___ M-n-n- m-s-i-a- b-r- -------------------- Mening mashinam bor. 0
我 还有 一辆 摩托车 。 Meni----am -o--ts-klim-b-r. M_____ h__ m__________ b___ M-n-n- h-m m-t-t-i-l-m b-r- --------------------------- Mening ham mototsiklim bor. 0
哪儿 有 停车场 ? t----s--jo-- --ye-da t______ j___ q______ t-x-a-h j-y- q-y-r-a -------------------- toxtash joyi qayerda 0
我 有 一件 毛衣 。 Mend---v---- -or M____ s_____ b__ M-n-a s-i-e- b-r ---------------- Menda sviter bor 0
我 还有 一件 夹克衫 和 一条 牛仔裤 。 Men-- k-rtka-va----s- -him ham ---. M____ k_____ v_ j____ s___ h__ b___ M-n-a k-r-k- v- j-n-i s-i- h-m b-r- ----------------------------------- Menda kurtka va jinsi shim ham bor. 0
洗衣机 在 哪里 ? k-- yuv-s----s-i-a-- qa-er-a k__ y_____ m________ q______ k-r y-v-s- m-s-i-a-i q-y-r-a ---------------------------- kir yuvish mashinasi qayerda 0
我 有 一个 盘子 。 m--d- --ast--k---or m____ p________ b__ m-n-a p-a-t-n-a b-r ------------------- menda plastinka bor 0
我 有 一把 刀, 一个 叉子 和 一个 勺子 。 M--da -ic---, vil-a ---q---i--bor. M____ p______ v____ v_ q_____ b___ M-n-a p-c-o-, v-l-a v- q-s-i- b-r- ---------------------------------- Menda pichoq, vilka va qoshiq bor. 0
盐 和 胡椒粉 在 哪儿 ? Tu--v--qala-pir-qaye-d-? T__ v_ q_______ q_______ T-z v- q-l-m-i- q-y-r-a- ------------------------ Tuz va qalampir qayerda? 0

身体对语言有反应

语言在我们大脑里被加工处理。 大脑在我们或听或读时处于活跃状态。 这是能通过各种方法测量的。 然而,不仅是我们的大脑会对语言刺激作出反应。 最新研究表明,语言也会激活的我们身体。 我们的身体在听到或读到某些词语时会工作。 尤其是,描述我们身体反应的词语。 比如,“微笑”这个词就是个好例子。 当我们读到这个词时,我们的笑肌就会移动。 消极词语也有着可以被测量的效应。 比如,“疼痛”这个词。 当我们读到这个词时,身体会显示出轻微的疼痛反应。 可以说,身体会模仿我们所读到或听到的语言。 语言越生动,我们对它的反应就越明显。 确切的描述就会产生强烈的反应后果。 某项研究对身体的活动做了测量。 实验对象被展示各种各样的词语。 其中有积极词语也有消极词语。 在实验过程中,实验对象的面部表情随着词语的变化而变化。 他们嘴角有活动,额头也有变化。 这证实了语言对我们有着强大的影响。 词语的影响力比仅作为沟通媒介还要大。 我们的大脑把语言翻译成肢体语言。 关于其中是如何运作的,这仍未被研究。 然而研究结果也有可能会带来其它后果。 内科医生一直在讨论如何以最佳方式治疗病人。 因为许多病人必须经历一段漫长的治疗期。 并且会在治疗期间说很多话.......