短语手册

zh 在火车站   »   uz Stansiyada

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [ottiz uch]

Stansiyada

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? B-----ga---y-n-i---e----a-hon? B_______ k______ p____ q______ B-r-i-g- k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ------------------------------ Berlinga keyingi poezd qachon? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Pa-i-g---e---gi -oez-------n? P______ k______ p____ q______ P-r-j-a k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ----------------------------- Parijga keyingi poezd qachon? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? L--d---a---ying---o-zd-qac-o-? L_______ k______ p____ q______ L-n-o-g- k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ------------------------------ Londonga keyingi poezd qachon? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? V-r--a-a---poe-d---at -e-ha---j---yd-? V_________ p____ s___ n______ j_______ V-r-h-v-g- p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- -------------------------------------- Varshavaga poezd soat nechada jonaydi? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? S---golmga -o-z--soa--necha---j-na---? S_________ p____ s___ n______ j_______ S-o-g-l-g- p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- -------------------------------------- Stokgolmga poezd soat nechada jonaydi? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Bu-a-e-ht-a-p---d--o-t-ne---da-----y--? B__________ p____ s___ n______ j_______ B-d-p-s-t-a p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- --------------------------------------- Budapeshtga poezd soat nechada jonaydi? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 M-n M--ri-g--ch-pt--o-moqchima-. M__ M_______ c_____ o___________ M-n M-d-i-g- c-i-t- o-m-q-h-m-n- -------------------------------- Men Madridga chipta olmoqchiman. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 Me- P-ag--- c-ipta -l-oq-him-n. M__ P______ c_____ o___________ M-n P-a-a-a c-i-t- o-m-q-h-m-n- ------------------------------- Men Pragaga chipta olmoqchiman. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Men-Bern-a----p----lmoqc--ma-. M__ B_____ c_____ o___________ M-n B-r-g- c-i-t- o-m-q-h-m-n- ------------------------------ Men Bernga chipta olmoqchiman. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? V-na----hr--a--oe-d----h-----lad-? V___ s_______ p____ q_____ k______ V-n- s-a-r-g- p-e-d q-c-o- k-l-d-? ---------------------------------- Vena shahriga poezd qachon keladi? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? P-e-d-----vag- qa--on -ela-i? P____ M_______ q_____ k______ P-e-d M-s-v-g- q-c-o- k-l-d-? ----------------------------- Poezd Moskvaga qachon keladi? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? A----rd--g- p---d-q-ch-n-ke-adi? A__________ p____ q_____ k______ A-s-e-d-m-a p-e-d q-c-o- k-l-d-? -------------------------------- Amsterdamga poezd qachon keladi? 0
我 需要 换 车 吗 ? B----- --tob-sga--t--i--im--era--i? B_____ a________ o________ k_______ B-s-q- a-t-b-s-a o-i-i-h-m k-r-k-i- ----------------------------------- Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? 0
火车 从 几号 站台 开 ? U--a-s---latf---ad-n --------? U q____ p___________ j________ U q-y-i p-a-f-r-a-a- j-‘-a-d-? ------------------------------ U qaysi platformadan jo‘naydi? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Po-zdd--sh--llar-b---i? P______ s_______ b_____ P-e-d-a s-p-l-a- b-r-i- ----------------------- Poezdda shpallar bormi? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Men -----se-g--bir t----lam- --yo-at ---is-n--x---a-ma-. M__ B_________ b__ t________ s______ q_______ x_________ M-n B-y-s-e-g- b-r t-m-n-a-a s-y-h-t q-l-s-n- x-h-a-m-n- -------------------------------------------------------- Men Bryusselga bir tomonlama sayohat qilishni xohlayman. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 M-- -ope-g--e-g---a---s- c---tas--i---h---man. M__ K___________ q______ c_________ x_________ M-n K-p-n-a-e-g- q-y-i-h c-i-t-s-n- x-h-a-m-n- ---------------------------------------------- Men Kopengagenga qaytish chiptasini xohlayman. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? U-lay-tg---ma-h--a----oy-qa-----t-ra-i? U_________ m________ j__ q_____ t______ U-l-y-t-a- m-s-i-a-a j-y q-n-h- t-r-d-? --------------------------------------- Uxlayotgan mashinada joy qancha turadi? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!