短语手册

zh 在火车站   »   uz Stansiyada

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [ottiz uch]

Stansiyada

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? B-r-i-ga ----ngi ---zd-q---o-? B_______ k______ p____ q______ B-r-i-g- k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ------------------------------ Berlinga keyingi poezd qachon? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? P---j-- -eyi--i -------achon? P______ k______ p____ q______ P-r-j-a k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ----------------------------- Parijga keyingi poezd qachon? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? L----ng--ke---g- -oezd -ac---? L_______ k______ p____ q______ L-n-o-g- k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ------------------------------ Londonga keyingi poezd qachon? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? V-rs----g- ---zd--o-t -----d- jo-a-di? V_________ p____ s___ n______ j_______ V-r-h-v-g- p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- -------------------------------------- Varshavaga poezd soat nechada jonaydi? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? Sto-gol----poez-----t-ne-h--- j-na-di? S_________ p____ s___ n______ j_______ S-o-g-l-g- p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- -------------------------------------- Stokgolmga poezd soat nechada jonaydi? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Bud-p--htg- ------so-----ch--- j-na-d-? B__________ p____ s___ n______ j_______ B-d-p-s-t-a p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- --------------------------------------- Budapeshtga poezd soat nechada jonaydi? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 Men-M-d--d-a -h-pta--l-oq--i--n. M__ M_______ c_____ o___________ M-n M-d-i-g- c-i-t- o-m-q-h-m-n- -------------------------------- Men Madridga chipta olmoqchiman. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 M---P--ga-a---ipt- --mo---iman. M__ P______ c_____ o___________ M-n P-a-a-a c-i-t- o-m-q-h-m-n- ------------------------------- Men Pragaga chipta olmoqchiman. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 M-- --rnga--hip-a-o-mo-chim-n. M__ B_____ c_____ o___________ M-n B-r-g- c-i-t- o-m-q-h-m-n- ------------------------------ Men Bernga chipta olmoqchiman. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Vena-s-a----a-----d -ach-n ---ad-? V___ s_______ p____ q_____ k______ V-n- s-a-r-g- p-e-d q-c-o- k-l-d-? ---------------------------------- Vena shahriga poezd qachon keladi? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? P-e-d -o-k-a-a q--hon --l-d-? P____ M_______ q_____ k______ P-e-d M-s-v-g- q-c-o- k-l-d-? ----------------------------- Poezd Moskvaga qachon keladi? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Am-t-rd-m-------- q-c-o- -elad-? A__________ p____ q_____ k______ A-s-e-d-m-a p-e-d q-c-o- k-l-d-? -------------------------------- Amsterdamga poezd qachon keladi? 0
我 需要 换 车 吗 ? Bo--q- a-t-bu-ga ---r----m ke-a---? B_____ a________ o________ k_______ B-s-q- a-t-b-s-a o-i-i-h-m k-r-k-i- ----------------------------------- Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? 0
火车 从 几号 站台 开 ? U-qay-i-pl------ad-n --‘-ay--? U q____ p___________ j________ U q-y-i p-a-f-r-a-a- j-‘-a-d-? ------------------------------ U qaysi platformadan jo‘naydi? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? P---d-a-shp--la- --r-i? P______ s_______ b_____ P-e-d-a s-p-l-a- b-r-i- ----------------------- Poezdda shpallar bormi? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Me-----u-se--- --r ---on-a-----y-----qi-i-h-i-xohl-y-an. M__ B_________ b__ t________ s______ q_______ x_________ M-n B-y-s-e-g- b-r t-m-n-a-a s-y-h-t q-l-s-n- x-h-a-m-n- -------------------------------------------------------- Men Bryusselga bir tomonlama sayohat qilishni xohlayman. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 M-- ----n--gen-- q-ytis- chip--s--i ---l-y-an. M__ K___________ q______ c_________ x_________ M-n K-p-n-a-e-g- q-y-i-h c-i-t-s-n- x-h-a-m-n- ---------------------------------------------- Men Kopengagenga qaytish chiptasini xohlayman. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? U--ayo--an -as-inada -oy----ch- -urad-? U_________ m________ j__ q_____ t______ U-l-y-t-a- m-s-i-a-a j-y q-n-h- t-r-d-? --------------------------------------- Uxlayotgan mashinada joy qancha turadi? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!