คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! મા--ક---! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
ras-ō-p---ō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં તમ--મ-ે -દદ------ક-ો? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
r-st--p-chō r____ p____ r-s-ō p-c-ō ----------- rastō pūchō
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? અહીં સ-----ે--ટોર-્ટ--્ય-ં -ે? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
mā--- k---śō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ ડ-બી -ાજુ-- -ૂણાની--સપા--જાઓ. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
mā--a-k--a--! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ પ-----ધ- -------. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
m--ha-k-ra--! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ પછ--જ-ણી-ત-ફ સ- --ટ- --લ-. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
Śuṁ--amē-ma-ē----ad- ka-- -aka--? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ ત-- બ----------- છ-. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
Ś-ṁ t-m--m-n--m-da-- karī ś-kaśō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ ત-- ---ા- પ- લઈ-શ----ો. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
Śuṁ tamē -a-ē-ma---- -ar--śaka-ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ તમે-પ--ફક---મન- ફ----------ો -ો. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
Ahī-------rēs--ranṭa k--- c--? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? હ-- ફ-ટબ-લ -્-ે--યમ -ે-- ર--ે -----ી-શક--? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
A-ī---ārī--ēs----n---ky---c-ē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! પ-લ -ાર-ક-ો! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
A-īṁ--ārī--ēsṭōran---k-------? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! ટ----ા-ફ-ે-વાહ-! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ḍābī-b-ju-- --ū-ānī-ās----- --ō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ ત્રીજા -્ર-ફ-ક લ--ટ -ર --ર-ઇ- કરો. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Ḍāb--bā-unā-kh---nī-ās---s---āō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ પ-ી -મ-- -ાજ--- -્----શ--- લો. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
Pa--ī ---h- --a-- v-d-ō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป પછ- સીધ- ---ન---ં-ર-ેદ-ા-થ- જાઓ. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
P-c-- ---hā-ā-a-a v-dh-. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? મા- ક-શ-, હું --પ-ર્---ે-- રી-ે----ંચી ---ં? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
Pac-ī----h--ā-aḷ-----h-. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน તમે --ુ-સ-ર--રીતે-સબવે ---છ-. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
Pa-hī------ī ----pha-s- mī-a---c--ō. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
ออกที่สถานีสุดท้าย બ----ત-મ-સ--ેશ--સુધ- ડ્---વ--ર-. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
Pac-- --m-----araph---ō-mī--r----l-. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -