คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 3   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 3

31 [สามสิบเอ็ด]

ที่ร้านอาหาร 3

ที่ร้านอาหาร 3

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 3

nānī vāta 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ મન- એપ------ જોઈ----. મ_ એ_____ જો__ છે_ મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-. --------------------- મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. 0
n--- -āta-2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ મા-ે સલ------એ--ે મા_ સ__ જો__ છે મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ- ----------------- મારે સલાડ જોઈએ છે 0
nā-ī vā-a 2 n___ v___ 2 n-n- v-t- 2 ----------- nānī vāta 2
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ મન---ૂ- જ-ઈ- -ે મ_ સૂ_ જો__ છે મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ- --------------- મને સૂપ જોઈએ છે 0
t--ē--y--th---hō? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ મન- --ઠ-- -ોઈ- --. મ_ મી__ જો__ છે_ મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-. ------------------ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. 0
t-mē -yān----c--? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ મન- -્-ી-્----ર----ા-- આ-સ-ક-ર------- -ે. મ_ વ્___ ક્__ સા_ આ_____ જો__ છે_ મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-. ----------------------------------------- મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. 0
ta---kyā-th- --ō? t___ k______ c___ t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ મને ફ- અ--ા--ી--જ--એ-છ-. મ_ ફ_ અ__ ચી_ જો__ છે_ મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. 0
B---la thī. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
เราต้องการทานอาหารเช้า અમે-ન--્તો ક----માં-ીએ છી-. અ_ ના__ ક__ માં__ છી__ અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------- અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. 0
Bēs-l- thī. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
เราต้องการทานอาหารกลางวัน અ-ે-બપો---ં-ભ--ન કર-----ં--- છ-એ. અ_ બ___ ભો__ ક__ માં__ છી__ અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
B-sa-a---ī. B_____ t___ B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
เราต้องการทานอาหารเย็น અમે-રા---િ-ોજ--ક-વા ---ગ-એ -ીએ. અ_ રા_____ ક__ માં__ છી__ અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ------------------------------- અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
B-sa-a s-i---ar---ḍ---ṁ --hita-c--. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? ત-ાર--ન-સ---મ-- શ-- -ો-એ-છે? ત__ ના___ શું જો__ છે_ ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------------------- તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? 0
Bē--la -v-ṭjha-l--ḍ-m-ṁ --hita----. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? જામ અ-- મ--સાથે--ોલ્-? જા_ અ_ મ_ સા_ રો___ જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ- ---------------------- જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? 0
Bēsala---iṭj--rlēn-a-āṁ s-h-ta---ē. B_____ s_______________ s_____ c___ B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? સોસ-- અન---ી--સાથે--ોસ-ટ? સો__ અ_ ચી_ સા_ ટો___ સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ- ------------------------- સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? 0
Śuṁ---- t-man- --ī mul----s--hē parica----p- śa---? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? રાં---ું---ડ-ં? રાં__ ઈં__ ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- --------------- રાંધેલું ઈંડું? 0
Śu- huṁ --m--- ś-ī-mu---a-sāthē pari--ya--pī ---uṁ? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? ત----ં---ડું? ત__ ઈં__ ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- ------------- તળેલું ઈંડું? 0
Ś-ṁ --ṁ -----ē -----ul----sā-hē----i--y--ā-- ----ṁ? Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? ઓમ--ેટ? ઓ____ ઓ-ે-ે-? ------- ઓમેલેટ? 0
T--v----- c-ē. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ બી-ુ--દહ-ં, -ૃ---કર-ન-. બી_ દ__ કૃ_ ક___ બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- બીજું દહીં, કૃપા કરીને. 0
T- -i-ē-ī--hē. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ વધુ-મ--ુ---ન--મરી---ૃ-ા-કરીને. વ_ મી_ અ_ મ__ કૃ_ ક___ વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. 0
Tē----ē-- c--. T_ v_____ c___ T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ પાણ-ન- -ી---ગ્-ા-,--ૃપા-ક--ને. પા__ બી_ ગ્___ કૃ_ ક___ પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. 0
Tē -nē-a---āṣ-ō b------ē. T_ a____ b_____ b___ c___ T- a-ē-a b-ā-ā- b-l- c-ē- ------------------------- Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -