คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [แปดสิบสี่]

อดีตกาล 4

อดีตกาล 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
อ่าน વ-ંચવું વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bh-t----a-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ผม / ดิฉัน อ่านแล้ว મે- વ--ચ--ું--ે. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
b--tak-ḷ- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือนิยายทั้งเรื่องแล้ว મે- --- -વલકથા --ંચ-. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
vān̄cav-ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
เข้าใจ સ--વ-ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
v--̄-avuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ผม / ดิฉัน เข้าใจแล้ว હુ- સમ-ી-ગયો----. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
v--̄c-v-ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ผม / ดิฉัน เข้าใจข้อความทั้งหมดแล้ว હું-આ---લખાણ--મ-ી -ય-. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mēṁ -ān-c--- c--. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ตอบ જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
m-ṁ-vā--cyuṁ ch-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ผม / ดิฉัน ตอบแล้ว મેં જ-ાબ આ--ય---ે. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
mē---ān̄-yuṁ-c--. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ผม / ดิฉัน ตอบคำถามทั้งหมดแล้ว મે--બ----્ર-્---- જવા- આપ્ય- છ-. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
Mē--ā-h- -a--la----ā -ān--ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ผม / ดิฉัน ทราบแล้ว – ผม / ดิฉัน ได้ทราบแล้ว હ-- તે --ણું-છુ- --હુ--તે--ા-તો---ો. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-ṁ--k-ī-n-------t-----n---. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ผม / ดิฉัน เขียน... – ผม / ดิฉัน ได้เขียน...แล้ว હ-- --લ-ી----યો---ં - -ેં-- લ--યું-છે. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Mēṁ-ā-hī-navala-at---v-n̄--. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ผม / ดิฉันได้ยิน... – ผม / ดิฉัน เคยได้ยิน...แล้ว મેં -----ં-ળ્યું-----ં -ે----ભ-્---. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
S--a-a--ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ผม / ดิฉัน กำลังไปรับ... – ผม / ดิฉันได้ไปรับ...แล้ว હું---મેળ--- --મને આ --- ગ--- છ-. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
S--aja--ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ผม / ดิฉัน กำลังนำ...มา – ผม / ดิฉัน ได้นำ...มาแล้ว હુ- આ---વી છ-ં------ આ--ાવ્યો-છું. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Sam--av-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ผม / ดิฉัน ซื้อ... – ผม / ดิฉันได้ซื้อ...แล้ว હુ--- ખ---ુ- --- --મ-------ી---ું--ે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
huṁ-s----ī----ō-c---. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ผม / ดิฉัน คาดไว้ว่า... – ผม / ดิฉัน ได้คาดไว้แล้วว่า... હ-ં--ની અ-ે-્ષા ર--ું-છું-- મ-ે---ી-અપ-ક્ષ- છ-. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
h-- samajī-g--- ----. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ผม / ดิฉัน อธิบาย... – ผม / ดิฉันได้อธิบาย...แล้ว હ---ત--સ--ા-ું-છું - --- -- સ-જાવ--ુ-. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
hu- -a-a-ī---y-----ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ผม / ดิฉัน รู้... – ผม / ดิฉัน รู้...แล้ว હ----ે-જા--ં-છું - -ુ- -ે --ણુ--છ--. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Huṁ---hō-l-k---- -a---- ----. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -