คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

pravr̥ttiō

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? ત-ે--્------ક્ય---શ-ખ-ય-? ત_ સ્___ ક્_ શી___ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
pr---̥-tiō p________ p-a-r-t-i- ---------- pravr̥ttiō
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? શ------ પણ--ો-્ટુ--- બો----ો? શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_ શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
mā---- śu- kar- --h- -hē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย હ---અ---હું--ટાલ--ન--ણ-બ-લ- શ--ં---ં. હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_ હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
mār-hā-śu---a-- r--ī -hē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก મન---ાગે-છ- -ે-ત-ે--ૂબ---રી--ીત- -ોલો---. મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
mā-th---uṁ---r- -ahī -hē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก ભ-ષ-- એ--મ -મા- --. ભા__ એ___ સ__ છે_ ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
T--ō--i-amāṁ----- ---ē chē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี હુ---ેને સ-ર----તે---જ- શ-ું છ--. હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_ હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
T--ō-h---------ma-karē ---. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
แต่การพูดและการเขียนมันยาก પરં----ોલ-ુ---ન- -ખ-ું--ુ-્----છે. પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_ પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
Tē-ō--i--mā--kām- ka-ē chē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก હ-ં હજુ-પ- ઘણી-ભૂલ--કર-ં-છું. હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_ હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
Tē-kō---uṭa---pa-a-k--a ------hē. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ કૃ---ક-ીન--હંમે---મન- -ુ----. કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
Tē--ō-py-ṭa-a-p----kā----arē-c-ē. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
การออกเสียงของคุณดีมาก તમ-રો-ઉચ્ચા----ો-સારો --. ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_ ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
T- ---------a--ara ---a k-r--c--. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย તમ-રી--ા---થ-ડ----્--ર-છ-. ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_ ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
M---h--k-ā- -h-? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน ત-ે જો---ક- છ---ે-ત-ે -્----ી-આવ----. ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_ ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
M--t-ā k-āṁ-c-ē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? તમા-ી -ાતૃ--ષા શ-ં-છ-? ત__ મા___ શું છે_ ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
M-rt-ā k-āṁ-c-ē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? શુ- ત-ે--ાષા-ો કો--સ કર- છ-? શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
Sinē-āmā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? તમે-ક-ા ---્યપુ-્-કન- ---ોગ --- છ-? ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_ ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
Sinē-āmā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? મ---ખ-ર -થી -ે આ----ણ- શું-ક-ે--- --. મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
S--ē--m-ṁ. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ હ---શ-ર-ષ- વ--ે--િ-------ત--નથ-. હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__ હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Tē mūvī-j-ī r--ī---ē. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ હ---એ-ભ----ગય-. હું એ ભૂ_ ગ__ હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T- ---- jōī-r--ī--h-. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -