คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   gu નકાર 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [ચોંસઠ]

64 [Cōnsaṭha]

નકાર 1

nakāra 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ મ-ે એ -બ----મ-ા-ો-ન--. મ_ એ શ__ સ___ ન__ મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી- ---------------------- મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. 0
na-ār--1 n_____ 1 n-k-r- 1 -------- nakāra 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ મને--ાક્ય સમજ-ત-- નથી. મ_ વા__ સ___ ન__ મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી- ---------------------- મને વાક્ય સમજાતું નથી. 0
n-kā-a 1 n_____ 1 n-k-r- 1 -------- nakāra 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย મન-------સમજ--ો--થ-. મ_ અ__ સ___ ન__ મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી- -------------------- મને અર્થ સમજાતો નથી. 0
m-nē-ē-śabda-sa-a---ō -a---. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
คุณครู શિ-્-ક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
ma-- ē -a--a --m-jā---na--ī. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? શું --ે શિ--ષ-ન-------છો? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
ma-ē-ē śab-a-----jātō---thī. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี હ-,-હ----ેને સાર- ર-----મજુ- -ુ-. હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- --------------------------------- હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. 0
M--- v---a sama-ā-uṁ-n--h-. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
คุณครู શ-ક્-ક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
Ma----āky--sa--j-t-----t-ī. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? શું---ે-શિક્ષ--ે-સમજ--છ-? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
M-n-----ya s--a-āt-ṁ----h-. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี હા--હ-ં -ેમ-- --ર- --તે ----- -ું. હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- ---------------------------------- હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. 0
Manē -rtha s-majā-ō---t-ī. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
ผู้คน આ લ-કો આ લો_ આ લ-ક- ------ આ લોકો 0
Man- artha-sam--ātō-na-hī. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? શુ- --- લ-કો-ે--મ----ો? શું ત_ લો__ સ__ છો_ શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-? ----------------------- શું તમે લોકોને સમજો છો? 0
Man- ---ha --m--āt--nath-. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ ના- હ-- ત-ણ-ન--એ-લી---રી -ીત--સમ-ી શક---ન--. ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી- -------------------------------------------- ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. 0
Ś-k---a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
เพื่อนหญิง / แฟน ગર-લ--રે--ડ ગ______ ગ-્-ફ-ર-ન-ડ ----------- ગર્લફ્રેન્ડ 0
Ś-k---a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
คุณมีแฟนไหม? તમા----હ--પણી --ત---છે? ત__ બ____ મિ__ છે_ ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-? ----------------------- તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? 0
Śik---a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ครับ ผมมี હ-,-મા-ી ---ે----છ-. હા_ મા_ પા_ એ_ છે_ હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-. -------------------- હા, મારી પાસે એક છે. 0
śuṁ t--- --kṣ-k-nē s--aj- -h-? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
ลูกสาว પ----ી પુ__ પ-ત-ર- ------ પુત્રી 0
ś-ṁ-t--ē-ś-k--kanē-s--a-ō--hō? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? શું ત-ન----ક---છે? શું ત__ દી__ છે_ શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-? ------------------ શું તમને દીકરી છે? 0
śuṁ----ē ś-k--ka---sa-a-- c-ō? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว ના, -ાર--પ--ે-----ે. ના_ મા_ પા_ ના છે_ ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-. -------------------- ના, મારી પાસે ના છે. 0
Hā- hu--t-n------ ---ē ---aju--c-u-. H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____ H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-. ------------------------------------ Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -