Parlør

no Possessiver 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayalam Spill Mer
brillene സ--ട--ങ്ങൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
k-iv--h-mul-a -a-v-a-aamam 2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
Han har glemt brillene sine. അ-----്-- --ന്-ു. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
kai-ash---ll--------n-a-a- 2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
Hvor har han brillene sine da? അ----െ-കണ്ണ--എവ-ട-? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
sphad--a---l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
klokka ഘടികാ-ം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
s------angal s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
Klokka hans er ødelagt. അവന്-െ -ാച്-്-തക-ന-നി-ി--കുന-ന-. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
s-had----g-l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
Klokka henger på veggen. ക--ോ-----ച-മ-----ൂങ്ങി--കി---ക-ന--ു. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
a-an k--nad--ma-a-n-. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
passet പാ-്പോ--്-് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
a-a- kann-da-m------. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
Han har mistet passet sitt. പ---പോ-ട്-് ---ട-്-െ-്--. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
ava- ----a-- -----nu. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
Hvor har han passet sitt da? അവ--റ- --സ-പ-ർട്-----ി-െ? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
a-an-----n-a-a e-i-e? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
de – deres അവൾ ----ൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a--nte --n-ada ev--e? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. ക-ട-ടി--ക്ക്-മ-ത-പിത-ക---െ -ണ്ട--്-ാ- -ഴ--ു-്ന-ല--. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
av---e kann----e---e? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
Men der er jo foreldrene deres! എ---ാ---വ---െ മ-ത-പിത-ക--ൾ -ര-ന-ന-! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
g--i-aaram g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
De / du – Deres / din ന---ങൾ - -ി----ുടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
g-------am g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
Hvordan var turen din? നിങ-ങളു-----ത്--എങ്ങനെ-ാ---ുന്നു------്-ർ മ---ളർ? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
g-d-k-a-am g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
Hvor er din kone? ന-ങ്ങളുടെ--ാ-്യ----്-്-- മ--്ളർ --ി--? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
a---t----ac-- t-a-ar-ni--kk--n-. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
De / du – Deres / din നി--ങൾ - ന-ങ--ള-ടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
a--nte ----h--th-karnn----ku-n-. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Hvordan var turen din? നി-്--ു-െ -ാത-- എങ്ങന-യാ---ുന-ന----ിസ് ഷ---ത-ത-? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
a----- va---u-thaka-n---ikku--u. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Hvor er mannen din, fru Smidt? ന-ങ---ുട-----്ത-വ-----ീ--ി--്-ിത----എവിട-? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
c---k- ch--a-i- -hu-gi-k-dakk----. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -