Parlør

no På kjøkkenet   »   ml അടുക്കളയിൽ

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [പത്തൊമ്പത്]

19 [pathombathu]

അടുക്കളയിൽ

adukkalayil

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayalam Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? ന-ങ്ങൾ--ക്-ഒര- -ുത-യ അടു-്--യു-്ടോ? നി_____ ഒ_ പു__ അ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു പ-ത-യ അ-ു-്-ള-ു-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അടുക്കളയുണ്ടോ? 0
a-u--ala--l a__________ a-u-k-l-y-l ----------- adukkalayil
Hva skal du lage i dag? ഇ--ന---ി----ക്ക്----താ-- -ാ----------ണ----? ഇ__ നി_____ എ___ പാ__ ചെ______ ഇ-്-് ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്-ാ-് പ-ച-ം ച-യ-യ-ണ-ട-്- ------------------------------------------- ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് പാചകം ചെയ്യേണ്ടത്? 0
ad-kka--y-l a__________ a-u-k-l-y-l ----------- adukkalayil
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? നി--ങൾ --ച-ം ------ന്--- ഇ--്ട---ക് -ല-ല--്ക-- -്യ-----പ----ച-ചാണോ? നി___ പാ__ ചെ_____ ഇ_____ അ_____ ഗ്__ ഉ_______ ന-ങ-ങ- പ-ച-ം ച-യ-യ-ന-ന-് ഇ-ക-ട-ര-ക- അ-്-െ-്-ി- ഗ-യ-സ- ഉ-യ-ഗ-ച-ച-ണ-? ------------------------------------------------------------------- നിങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്നത് ഇലക്ട്രിക് അല്ലെങ്കിൽ ഗ്യാസ് ഉപയോഗിച്ചാണോ? 0
ni----kk- oru -ut---a-a-u--al-y--do? n________ o__ p______ a_____________ n-n-a-k-u o-u p-t-i-a a-u-k-l-y-n-o- ------------------------------------ ningalkku oru puthiya adukkalayundo?
Skal jeg skjære opp løken? ഞ-ൻ ഉ-്-ി -ു-ി-്ക--? ഞാ_ ഉ__ മു_____ ഞ-ൻ ഉ-്-ി മ-റ-ക-ക-ോ- -------------------- ഞാൻ ഉള്ളി മുറിക്കണോ? 0
nin-alk-u-o-- -uth-----duk---ay--d-? n________ o__ p______ a_____________ n-n-a-k-u o-u p-t-i-a a-u-k-l-y-n-o- ------------------------------------ ningalkku oru puthiya adukkalayundo?
Skal jeg skrelle potetene? ഞാൻ ഉര-ളക്ക--ങ-ങ്--ൊ-- ക-യ--? ഞാ_ ഉ_______ തൊ_ ക____ ഞ-ൻ ഉ-ു-ക-ക-ഴ-്-് ത-ല- ക-യ-ോ- ----------------------------- ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തൊലി കളയണോ? 0
ni--a--ku-o------h----a-u-k-----n--? n________ o__ p______ a_____________ n-n-a-k-u o-u p-t-i-a a-u-k-l-y-n-o- ------------------------------------ ningalkku oru puthiya adukkalayundo?
Skal jeg vaske salaten? ഞ---ച-ര കഴു---? ഞാ_ ചീ_ ക____ ഞ-ൻ ച-ര ക-ു-ണ-? --------------- ഞാൻ ചീര കഴുകണോ? 0
i--u n-n--lk-u-enth-anu -a-c-a--- ---y-e-d---u? i___ n________ e_______ p________ c____________ i-n- n-n-a-k-u e-t-a-n- p-a-h-k-m c-e-y-n-a-h-? ----------------------------------------------- innu ningalkku enthaanu paachakam cheyyendathu?
Hvor er glassene? ക--ണട എവ-ടെ ക___ എ__ ക-്-ട എ-ി-െ ----------- കണ്ണട എവിടെ 0
i-----inga--k----t--anu-p--ch--a- c--y-e----h-? i___ n________ e_______ p________ c____________ i-n- n-n-a-k-u e-t-a-n- p-a-h-k-m c-e-y-n-a-h-? ----------------------------------------------- innu ningalkku enthaanu paachakam cheyyendathu?
Hvor er serviset? വ---ങ-ങൾ--വിട-? വി_____ എ___ വ-ഭ-ങ-ങ- എ-ി-െ- --------------- വിഭവങ്ങൾ എവിടെ? 0
i-n-----g-l-ku enth--nu-p-a---ka-----y-e------? i___ n________ e_______ p________ c____________ i-n- n-n-a-k-u e-t-a-n- p-a-h-k-m c-e-y-n-a-h-? ----------------------------------------------- innu ningalkku enthaanu paachakam cheyyendathu?
Hvor er bestikket? ക-----റ- --ി-െ? ക____ എ___ ക-്-്-റ- എ-ി-െ- --------------- കട്ട്ലറി എവിടെ? 0
nin-al---a---k-m--he---nnath- -l-ct-------e-gi---yaa---p---gi-h-a--? n_____ p________ c___________ e_______ a_______ g____ u_____________ n-n-a- p-a-h-k-m c-e-y-n-a-h- e-e-t-i- a-l-n-i- g-a-s u-a-o-i-h-a-o- -------------------------------------------------------------------- ningal paachakam cheyyunnathu electrik allengil gyaas upayogichaano?
Har du en boksåpner? ന-ങ്ങ-ക-ക------ക-യ-- ഓ----- ഉണ്--? നി_____ ഒ_ ക്__ ഓ____ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ക-യ-ൻ ഓ-്-ണ- ഉ-്-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാൻ ഓപ്പണർ ഉണ്ടോ? 0
n-n-a- -aa--ak-- che---nna----el-ct-ik-alle---l -ya-s upayo---h-ano? n_____ p________ c___________ e_______ a_______ g____ u_____________ n-n-a- p-a-h-k-m c-e-y-n-a-h- e-e-t-i- a-l-n-i- g-a-s u-a-o-i-h-a-o- -------------------------------------------------------------------- ningal paachakam cheyyunnathu electrik allengil gyaas upayogichaano?
Har du en flaskeåpner? ന--്--ക--്-ഒരു-ക-പ്-ി--ുറക-ക-നുണ--ോ? നി_____ ഒ_ കു__ തു_______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ക-പ-പ- ത-റ-്-ാ-ു-്-ോ- ------------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുപ്പി തുറക്കാനുണ്ടോ? 0
ni---- -a--ha------e-yu-n-thu--l----ik alleng-l --aas --a-----h--n-? n_____ p________ c___________ e_______ a_______ g____ u_____________ n-n-a- p-a-h-k-m c-e-y-n-a-h- e-e-t-i- a-l-n-i- g-a-s u-a-o-i-h-a-o- -------------------------------------------------------------------- ningal paachakam cheyyunnathu electrik allengil gyaas upayogichaano?
Har du en korketrekker? ന--്ങൾക്-- -രു-കോ----്---്-ൂ-ഉ----? നി_____ ഒ_ കോ______ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ക-ർ-്-്-്-്-ൂ ഉ-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോർക്ക്സ്ക്രൂ ഉണ്ടോ? 0
n-a-n--l-- m-r-kk-n-? n____ u___ m_________ n-a-n u-l- m-r-k-a-o- --------------------- njaan ulli murikkano?
Koker du suppen i denne gryten? ന--്-ൾ-ഈ----്ര-്--ൽ -------പ---ം-ച----ുക-ാണോ? നി___ ഈ പാ_____ സൂ__ പാ__ ചെ______ ന-ങ-ങ- ഈ പ-ത-ര-്-ി- സ-പ-പ- പ-ച-ം ച-യ-യ-ക-ാ-ോ- --------------------------------------------- നിങ്ങൾ ഈ പാത്രത്തിൽ സൂപ്പ് പാചകം ചെയ്യുകയാണോ? 0
nj-an -l----urikk---? n____ u___ m_________ n-a-n u-l- m-r-k-a-o- --------------------- njaan ulli murikkano?
Steker du fisken i denne pannen? ഈ--ട-ട---ൽ---- വ--ക--ുകയ-ണോ? ഈ ച____ മീ_ വ_______ ഈ ച-്-ി-ി- മ-ൻ വ-ു-്-ു-യ-ണ-? ---------------------------- ഈ ചട്ടിയിൽ മീൻ വറുക്കുകയാണോ? 0
n-a-- ul----u---ka-o? n____ u___ m_________ n-a-n u-l- m-r-k-a-o- --------------------- njaan ulli murikkano?
Griller du grønnsakene på denne grillen? നിങ്-ൾ-ആ--്-ില്----------കറികൾ-ഗ-ര-- ചെയ--ുക-ാണോ? നി___ ആ ഗ്____ പ_______ ഗ്__ ചെ______ ന-ങ-ങ- ആ ഗ-ര-ല-ല-ൽ പ-്-ക-ക-ി-ൾ ഗ-ര-ൽ ച-യ-യ-ക-ാ-ോ- ------------------------------------------------- നിങ്ങൾ ആ ഗ്രില്ലിൽ പച്ചക്കറികൾ ഗ്രിൽ ചെയ്യുകയാണോ? 0
n-aan ---l------an-u---oli-ka-----o? n____ u_____________ t____ k________ n-a-n u-u-a-k-z-a-g- t-o-i k-l-y-n-? ------------------------------------ njaan urulakkizhangu tholi kalayano?
Jeg dekker bordet. ഞ---മ-----ട-ന-നു. ഞാ_ മേ_ മൂ____ ഞ-ൻ മ-ശ മ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ മേശ മൂടുന്നു. 0
njaa- --ul--ki--ang- -holi-k-laya--? n____ u_____________ t____ k________ n-a-n u-u-a-k-z-a-g- t-o-i k-l-y-n-? ------------------------------------ njaan urulakkizhangu tholi kalayano?
Her er knivene, gaflene og skjeene. കത------ം ഫ-ർ--ക-കളും----ൂ--കള----വ---യ-ണ--്. ക____ ഫോ_____ സ്____ ഇ______ ക-്-ി-ള-ം ഫ-ർ-്-ു-ള-ം സ-പ-ണ-ക-ു- ഇ-ി-െ-ു-്-്- --------------------------------------------- കത്തികളും ഫോർക്കുകളും സ്പൂണുകളും ഇവിടെയുണ്ട്. 0
n---- uru-akk-zha-gu -holi -a-a----? n____ u_____________ t____ k________ n-a-n u-u-a-k-z-a-g- t-o-i k-l-y-n-? ------------------------------------ njaan urulakkizhangu tholi kalayano?
Her er glassene, tallerkene og serviettene. ഗ്ലാസു--ു--------റുകള-ം --പ്ക-ന-കള-ം----. ഗ്____ പ്_____ നാ_____ ഇ__ ഗ-ല-സ-ക-ു- പ-ല-റ-റ-ക-ു- ന-പ-ക-ന-ക-ു- ഇ-ാ- ----------------------------------------- ഗ്ലാസുകളും പ്ലേറ്റുകളും നാപ്കിനുകളും ഇതാ. 0
nj------ee-a k---uka--? n____ c_____ k_________ n-a-n c-e-r- k-z-u-a-o- ----------------------- njaan cheera kazhukano?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!