የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ps نفي 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [ پنځه شپیته ]

65 [ پنځه شپیته ]

نفي 2

nfêy 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፓሽቶኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? ایا-----و----را-- -ه؟ ا__ د_ ګ___ ګ____ د__ ا-ا د- ګ-ت- ګ-ا-ه د-؟ --------------------- ایا ده ګوته ګرانه ده؟ 0
nf-- 2 n___ 2 n-ê- 2 ------ nfêy 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። نه-----ت--سل -----قیم--لري. ن__ د_ ت_ س_ ی___ ق___ ل___ ن-، د- ت- س- ی-ر- ق-م- ل-ي- --------------------------- نه، دا تش سل یورو قیمت لري. 0
n--y 2 n___ 2 n-ê- 2 ------ nfêy 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። مګر -ه ---پ--وس-لرم. م__ ز_ ت_ پ____ ل___ م-ر ز- ت- پ-ځ-س ل-م- -------------------- مګر زه تش پنځوس لرم. 0
āyā -- -----g---a-da ā__ d_ g___ g____ d_ ā-ā d- g-t- g-ā-a d- -------------------- āyā da gota grāna da
ጨርሰካል/ ሻል? آیا -ه-چ--و-یې آ__ ت_ چ___ ی_ آ-ا ت- چ-ت- ی- -------------- آیا ته چمتو یې 0
ā---da---ta -r-n- -a ā__ d_ g___ g____ d_ ā-ā d- g-t- g-ā-a d- -------------------- āyā da gota grāna da
አይ ፤ ገና ነኝ። نه، ت--ا-سه--ه. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه. 0
ā-ā-da-g--a -r--a-da ā__ d_ g___ g____ d_ ā-ā d- g-t- g-ā-a d- -------------------- āyā da gota grāna da
ግን አሁን እጨርሳለው። م-- -- ب----- ---ت-سر----. م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__ م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-. -------------------------- مګر زه به ډیر ژر ترسره شي. 0
n-----t---l y-r---ym- l-êy n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___ n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê- -------------------------- na dā tš sl yoro kymt lrêy
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? ا-- ت--- ن-- --پ--واړ-؟ ا__ ت___ ن__ س__ غ_____ ا-ا ت-س- ن-ر س-پ غ-ا-ئ- ----------------------- ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟ 0
na d--t---- ---- k--- l-êy n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___ n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê- -------------------------- na dā tš sl yoro kymt lrêy
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። نه- -ه -ور -- غ-ا--. ن__ ز_ ن__ ن_ غ_____ ن-، ز- ن-ر ن- غ-ا-م- -------------------- نه، زه نور نه غواړم. 0
na-d- ---s- yoro ky-- lrêy n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___ n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê- -------------------------- na dā tš sl yoro kymt lrêy
ግን ሌላ አይስ ክሬም مګ-----ب---یس--ر--. م__ ی_ ب_ آ__ ک____ م-ر ی- ب- آ-س ک-ی-. ------------------- مګر یو بل آیس کریم. 0
m----- tš pndz-s -rm m__ z_ t_ p_____ l__ m-r z- t- p-d-o- l-m -------------------- mgr za tš pndzos lrm
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? ای--تا-و-دل---ډ-----ت -ون-----؟ ا__ ت___ د___ ډ__ و__ ژ___ ک___ ا-ا ت-س- د-ت- ډ-ر و-ت ژ-ن- ک-ی- ------------------------------- ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟ 0
m---z---š p-dz-- l-m m__ z_ t_ p_____ l__ m-r z- t- p-d-o- l-m -------------------- mgr za tš pndzos lrm
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ نه-----یو--م-ا--. ن__ ت_ ی__ م_____ ن-، ت- ی-ه م-ا-ت- ----------------- نه، تش یوه میاشت. 0
mg---- t---nd--- lrm m__ z_ t_ p_____ l__ m-r z- t- p-d-o- l-m -------------------- mgr za tš pndzos lrm
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። مګر-- ډ---خ-- پ-ژ-م. م____ ډ__ خ__ پ_____ م-ر-ه ډ-ر خ-ک پ-ژ-م- -------------------- مګرزه ډیر خلک پیژنم. 0
yā-ta----o -ê y_ t_ ç___ y_ y- t- ç-t- y- ------------- yā ta çmto yê
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? ای---ا-و-س-ا-کور ت- --؟ ا__ ت___ س__ ک__ ت_ ځ__ ا-ا ت-س- س-ا ک-ر ت- ځ-؟ ----------------------- ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟ 0
y- ta -mto yê y_ t_ ç___ y_ y- t- ç-t- y- ------------- yā ta çmto yê
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። ن---ت- - ---ۍ په-اخیر ک-. ن__ ت_ د ا___ پ_ ا___ ک__ ن-، ت- د ا-ن- پ- ا-ی- ک-. ------------------------- نه، تش د اونۍ په اخیر کې. 0
y- t- çmto yê y_ t_ ç___ y_ y- t- ç-t- y- ------------- yā ta çmto yê
ግን እሁድ እመለሳለው። م---ز- ---د -ک--ب-----و-----ر---ر---. م__ ز_ ب_ د ی_____ پ_ و__ ب____ ر____ م-ر ز- ب- د ی-ش-ب- پ- و-ځ ب-ر-ه ر-ش-. ------------------------------------- مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم. 0
نه--تر---س- -ه. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? ا-ا-ست--- -ور ل- ------وې--ه؟ ا__ س____ ل__ ل_ ل___ ش__ د__ ا-ا س-ا-و ل-ر ل- ل-ی- ش-ې د-؟ ----------------------------- ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟ 0
ن-- تر-ا----ن-. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። نه--------ا-----و-س-کلن- د-. ن__ ه__ ی____ ا____ ک___ د__ ن-، ه-ه ی-ا-ې ا-و-س ک-ن- د-. ---------------------------- نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده. 0
ن-، -ر ا--- --. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። م-ر ه-ه-----مخه ---ملګر- -ري. م__ ه__ ل_ د___ ی_ م____ ل___ م-ر ه-ه ل- د-خ- ی- م-ګ-ی ل-ي- ----------------------------- مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري. 0
مګر -ه--ه -یر ژ- -رسره-شي. م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__ م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-. -------------------------- مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -