የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ps نفي 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [ پنځه شپیته ]

65 [ پنځه شپیته ]

نفي 2

nfêy 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፓሽቶኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? ا-ا--- ---- -ر----ده؟ ا__ د_ ګ___ ګ____ د__ ا-ا د- ګ-ت- ګ-ا-ه د-؟ --------------------- ایا ده ګوته ګرانه ده؟ 0
n-ê--2 n___ 2 n-ê- 2 ------ nfêy 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። نه- ------س--یورو--ی-- -ر-. ن__ د_ ت_ س_ ی___ ق___ ل___ ن-، د- ت- س- ی-ر- ق-م- ل-ي- --------------------------- نه، دا تش سل یورو قیمت لري. 0
nfêy-2 n___ 2 n-ê- 2 ------ nfêy 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። مګر -ه -ش--ن-و- لرم. م__ ز_ ت_ پ____ ل___ م-ر ز- ت- پ-ځ-س ل-م- -------------------- مګر زه تش پنځوس لرم. 0
ā-ā d- ---a ------da ā__ d_ g___ g____ d_ ā-ā d- g-t- g-ā-a d- -------------------- āyā da gota grāna da
ጨርሰካል/ ሻል? آیا -- چمتو یې آ__ ت_ چ___ ی_ آ-ا ت- چ-ت- ی- -------------- آیا ته چمتو یې 0
āy---- g-t- -r-n---a ā__ d_ g___ g____ d_ ā-ā d- g-t- g-ā-a d- -------------------- āyā da gota grāna da
አይ ፤ ገና ነኝ። ن----ر------ن-. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه. 0
āyā----g-t- gr-na-da ā__ d_ g___ g____ d_ ā-ā d- g-t- g-ā-a d- -------------------- āyā da gota grāna da
ግን አሁን እጨርሳለው። مګر--ه-به ډ-- -ر---س---ش-. م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__ م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-. -------------------------- مګر زه به ډیر ژر ترسره شي. 0
na -- tš-s- -or- k--t-l--y n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___ n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê- -------------------------- na dā tš sl yoro kymt lrêy
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? ا-ا----و ن-- سوپ-غ--ړئ؟ ا__ ت___ ن__ س__ غ_____ ا-ا ت-س- ن-ر س-پ غ-ا-ئ- ----------------------- ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟ 0
n- -- -š-sl yo-----m-----y n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___ n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê- -------------------------- na dā tš sl yoro kymt lrêy
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። نه، ز- نور -ه-غ----. ن__ ز_ ن__ ن_ غ_____ ن-، ز- ن-ر ن- غ-ا-م- -------------------- نه، زه نور نه غواړم. 0
n------š -- yoro -ymt lr-y n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___ n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê- -------------------------- na dā tš sl yoro kymt lrêy
ግን ሌላ አይስ ክሬም مګ- یو--ل --س ---م. م__ ی_ ب_ آ__ ک____ م-ر ی- ب- آ-س ک-ی-. ------------------- مګر یو بل آیس کریم. 0
m---z---š--------lrm m__ z_ t_ p_____ l__ m-r z- t- p-d-o- l-m -------------------- mgr za tš pndzos lrm
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? ا-ا ت--و--لت- -یر و---ژو-د-ک--؟ ا__ ت___ د___ ډ__ و__ ژ___ ک___ ا-ا ت-س- د-ت- ډ-ر و-ت ژ-ن- ک-ی- ------------------------------- ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟ 0
mg---a--- ------ l-m m__ z_ t_ p_____ l__ m-r z- t- p-d-o- l-m -------------------- mgr za tš pndzos lrm
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ ن----ش-ی-- -ی-شت. ن__ ت_ ی__ م_____ ن-، ت- ی-ه م-ا-ت- ----------------- نه، تش یوه میاشت. 0
mg--z--t--p--zo- lrm m__ z_ t_ p_____ l__ m-r z- t- p-d-o- l-m -------------------- mgr za tš pndzos lrm
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። مګ--- ډ-ر-خل- پیژن-. م____ ډ__ خ__ پ_____ م-ر-ه ډ-ر خ-ک پ-ژ-م- -------------------- مګرزه ډیر خلک پیژنم. 0
yā-ta--m-o -ê y_ t_ ç___ y_ y- t- ç-t- y- ------------- yā ta çmto yê
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? ای- -ا---س-ا--و- ت----؟ ا__ ت___ س__ ک__ ت_ ځ__ ا-ا ت-س- س-ا ک-ر ت- ځ-؟ ----------------------- ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟ 0
yā ta çm---yê y_ t_ ç___ y_ y- t- ç-t- y- ------------- yā ta çmto yê
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። نه،--ش-د ---- ----خیر ک-. ن__ ت_ د ا___ پ_ ا___ ک__ ن-، ت- د ا-ن- پ- ا-ی- ک-. ------------------------- نه، تش د اونۍ په اخیر کې. 0
y-----ç-t---ê y_ t_ ç___ y_ y- t- ç-t- y- ------------- yā ta çmto yê
ግን እሁድ እመለሳለው። مګر------ - ی---ب- پ- و-ځ-بی--ه-ر--م. م__ ز_ ب_ د ی_____ پ_ و__ ب____ ر____ م-ر ز- ب- د ی-ش-ب- پ- و-ځ ب-ر-ه ر-ش-. ------------------------------------- مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم. 0
ن-،-تر ا--ه نه. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? ا-ا س--سو-ل-- ل- ل-یه --- --؟ ا__ س____ ل__ ل_ ل___ ش__ د__ ا-ا س-ا-و ل-ر ل- ل-ی- ش-ې د-؟ ----------------------------- ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟ 0
ن----ر -------. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። نه،-ه-ه -و--ې -و-ل---ل-ه--ه. ن__ ه__ ی____ ا____ ک___ د__ ن-، ه-ه ی-ا-ې ا-و-س ک-ن- د-. ---------------------------- نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده. 0
ن-- -- او-ه-ن-. ن__ ت_ ا___ ن__ ن-، ت- ا-س- ن-. --------------- نه، تر اوسه نه.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። م-ر---ه-لا -مخه--و--لګ-ی -ر-. م__ ه__ ل_ د___ ی_ م____ ل___ م-ر ه-ه ل- د-خ- ی- م-ګ-ی ل-ي- ----------------------------- مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري. 0
مګ--زه -- -یر-ژ- ت--ره--ي. م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__ م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-. -------------------------- مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -