คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ا-- -ا-و ---- -ک-ئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
lnḏ-ǩ--ê --rê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
lnḏ ǩbrê ātrê
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
م-کې-ب- م- -کل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
l-ḏ--b-- ā--ê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
مخکې به می څکل
lnḏ ǩbrê ātrê
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
خ----س-----ګ-- ---څښم.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ایا-ت-س--س--ټ--ک--؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
ا-- -ا-ب- ت-س- ----کړ---ه-زه سګر- څښم؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ای- ---و--ګ-- څ--ئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
ن-- ب--ک----.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
ایا-تا-- -ګرټ څ-و-؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
نه، بالکل نه.
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
زه-ن- خفه--ی-م.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
m----ba m- tskl
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
زه نه خفه کیږم.
mǩkê ba my tskl
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
تا-و -ه-څه---ئ؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
m-kê -a-my---kl
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
تاسو به څه څښئ؟
mǩkê ba my tskl
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
یو--انګ-ک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
mǩ-ê--a ----s-l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
یو کانګاک؟
mǩkê ba my tskl
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
نه، زه غوا-م--و-بی- -ا-ل-.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
ǩo --s-za ---ṯ n---sǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
ای--تاسو -یر---- ک-ئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ǩo--o--za sg-ṯ -a--s-m
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
ه-،------و--ونه--ودا---ز سف----.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
ǩ- ā-- -a-s--ṯ na -sǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
مګر---س--وږ ---- پ- رخصتۍ--- -و.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
ā-- d--b--t-so -pa --y-k--z- sgrṯ -s-m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
څ---ه-ګرمي-د-!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
āy- -ā ba--ā-- -pa kṟ- ka--a-s--ṯ t-ǩm
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
څومره ګرمي ده!
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
ه---نن-و-ځ-و-قعی--ګ-م---ه.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
ā---dā -- tāso ǩp--k-- k- za sgrṯ-tsǩm
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
ر----چې ب--ک-ن---- ل-- -و.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
ن-- -ا-کل--ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
نه، بالکل نه.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
س-ا -----ی- -ح-ل دی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
نه- ---کل ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
سبا دلته یو محفل دی.
نه، بالکل نه.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
ت- هم----ي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ن-،-بال-ل --.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
ته هم راځي؟
نه، بالکل نه.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
ه- ،---- -ه بلنه ور-ړ---وې.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
زه -- خف--ک---.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
زه نه خفه کیږم.
|