คู่มือสนทนา

th การขนส่งมวลชน   »   ps عام ترانسپورت

36 [สามสิบหก]

การขนส่งมวลชน

การขนส่งมวลชน

36 [ شپږ دیرش ]

36 [ شپږ دیرش ]

عام ترانسپورت

aām trānsport

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? د -س تمځ-- -ی-ت----؟ د ب_ ت____ چ____ د__ د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟ -------------------- د بس تمځای چیرته دی؟ 0
a---t--ns--rt a__ t________ a-m t-ā-s-o-t ------------- aām trānsport
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? کوم--س-مر-- ت- ځي؟ ک__ ب_ م___ ت_ ځ__ ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟ ------------------ کوم بس مرکز ته ځي؟ 0
aām-t-ā-s-ort a__ t________ a-m t-ā-s-o-t ------------- aām trānsport
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? ز--کو- -----بس -ا-ل-؟ ز_ ک__ ش___ ب_ و_____ ز- ک-م ش-ی- ب- و-خ-م- --------------------- زه کوم شمیر بس واخلم؟ 0
د----ت--ا- -ی--- دی؟ د ب_ ت____ چ____ د__ د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟ -------------------- د بس تمځای چیرته دی؟
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? ایا -ه -سون- بدل ---؟ ا__ ز_ ب____ ب__ ک___ ا-ا ز- ب-و-ه ب-ل ک-م- --------------------- ایا زه بسونه بدل کړم؟ 0
د--- ت--ا- --رت- د-؟ د ب_ ت____ چ____ د__ د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟ -------------------- د بس تمځای چیرته دی؟
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? زه -ی----ر-- ګ--ي-ب-- -ړم؟ ز_ چ____ ر__ ګ___ ب__ ک___ ز- چ-ر-ه ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م- -------------------------- زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟ 0
د--- ت-------ر-- --؟ د ب_ ت____ چ____ د__ د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟ -------------------- د بس تمځای چیرته دی؟
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? د ټ-- قی-- --مر- د-؟ د ټ__ ق___ څ____ د__ د ټ-ټ ق-م- څ-م-ه د-؟ -------------------- د ټکټ قیمت څومره ده؟ 0
ک-م -س-مر-ز--ه --؟ ک__ ب_ م___ ت_ ځ__ ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟ ------------------ کوم بس مرکز ته ځي؟
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? ښ-ر-ته-ست-----ه ---- کې -ه څ-م---بس-نه---؟ ښ__ ت_ س____ پ_ ل___ ک_ ب_ څ____ ب____ و__ ښ-ر ت- س-ا-و پ- ل-ر- ک- ب- څ-م-ه ب-و-ه و-؟ ------------------------------------------ ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟ 0
ک-م -س-م-کز ته-ځي؟ ک__ ب_ م___ ت_ ځ__ ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟ ------------------ کوم بس مرکز ته ځي؟
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ ت-س- -لت----ت- -ئ. ت___ د___ ښ___ ش__ ت-س- د-ت- ښ-ت- ش-. ------------------ تاسو دلته ښکته شئ. 0
ک-م-بس-مر-- ت--ځي؟ ک__ ب_ م___ ت_ ځ__ ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟ ------------------ کوم بس مرکز ته ځي؟
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ ت-س- -ه--ا---ه--هر-ش-. ت___ ل_ ش_ څ__ ب__ ش__ ت-س- ل- ش- څ-ه ب-ر ش-. ---------------------- تاسو له شا څخه بهر شئ. 0
za -om-š--r--s-----m z_ k__ š___ b_ o____ z- k-m š-y- b- o-ǩ-m -------------------- za kom šmyr bs oāǩlm
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ ر--ل-ن-- ----ون ---5-دق----کې راځي. ر_______ س_____ پ_ 5 د____ ک_ ر____ ر-ت-و-ک- س-ا-و- پ- 5 د-ی-و ک- ر-ځ-. ----------------------------------- راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي. 0
z---om-šm-r-bs-----m z_ k__ š___ b_ o____ z- k-m š-y- b- o-ǩ-m -------------------- za kom šmyr bs oāǩlm
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ ر-ت--نکی--ر-م په 1--د-----کې ر--ي. ر_______ ټ___ پ_ 1_ د____ ک_ ر____ ر-ت-و-ک- ټ-ا- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-. ---------------------------------- راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي. 0
za --m--m-r -s -ā--m z_ k__ š___ b_ o____ z- k-m š-y- b- o-ǩ-m -------------------- za kom šmyr bs oāǩlm
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ ر-----ک--ب- -ه 15-دق--- ک--ر---. ر_______ ب_ پ_ 1_ د____ ک_ ر____ ر-ت-و-ک- ب- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-. -------------------------------- راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي. 0
ā-- -- b-o-- ----k-m ā__ z_ b____ b__ k__ ā-ā z- b-o-a b-l k-m -------------------- āyā za bsona bdl kṟm
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? ور----ۍ---اوون-ک-- -ي؟ و______ س_____ ک__ ځ__ و-و-ت-ۍ س-ا-و- ک-ه ځ-؟ ---------------------- وروستنۍ سباوون کله ځي؟ 0
āyā----bs--- b-- --m ā__ z_ b____ b__ k__ ā-ā z- b-o-a b-l k-m -------------------- āyā za bsona bdl kṟm
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? و-و--- ټرا- ک-- --؟ و_____ ټ___ ک__ ځ__ و-و-ت- ټ-ا- ک-ه ځ-؟ ------------------- وروستی ټرام کله ځي؟ 0
āyā--- bso-- bdl kṟm ā__ z_ b____ b__ k__ ā-ā z- b-o-a b-l k-m -------------------- āyā za bsona bdl kṟm
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? و--س-ی-ب--کل---ي؟ و_____ ب_ ک__ ځ__ و-و-ت- ب- ک-ه ځ-؟ ----------------- وروستی بس کله ځي؟ 0
z-----ta--y- ---ê- b-l--ṟm z_ ç____ r__ g____ b__ k__ z- ç-r-a r-l g-ḏ-y b-l k-m -------------------------- za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? ا-- -اس- ټکټ--ر-؟ ا__ ت___ ټ__ ل___ ا-ا ت-س- ټ-ټ ل-ئ- ----------------- ایا تاسو ټکټ لرئ؟ 0
z---yrt- -yl g---y-b-l--ṟm z_ ç____ r__ g____ b__ k__ z- ç-r-a r-l g-ḏ-y b-l k-m -------------------------- za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ ټی--؟-ن--،-زه-ټ-کټ -ه ل-م. ټ____ ن_ ، ز_ ټ___ ن_ ل___ ټ-ک-؟ ن- ، ز- ټ-ک- ن- ل-م- -------------------------- ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم. 0
z--çy-ta ry--g-ḏêy bdl -ṟm z_ ç____ r__ g____ b__ k__ z- ç-r-a r-l g-ḏ-y b-l k-m -------------------------- za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ بیا -اسو ---م- ورک--. ب__ ت___ ج____ و_____ ب-ا ت-س- ج-ی-ه و-ک-ئ- --------------------- بیا تاسو جریمه ورکړئ. 0
د ټ-- قیم---وم-ه -ه؟ د ټ__ ق___ څ____ د__ د ټ-ټ ق-م- څ-م-ه د-؟ -------------------- د ټکټ قیمت څومره ده؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -