คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 1   »   ps په رستورانت کې 1

29 [ยี่สิบเก้า]

ที่ร้านอาหาร 1

ที่ร้านอาหาร 1

29 [ نهه ویشت ]

29 [ نهه ویشت ]

په رستورانت کې 1

په رستورانت کې 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ? دا م-ز-خ-لی---؟ د_ م__ خ___ د__ د- م-ز خ-ل- د-؟ --------------- دا میز خالی دی؟ 0
په--س-و-ان- کې-1 پ_ ر_______ ک_ 1 پ- ر-ت-ر-ن- ک- 1 ---------------- په رستورانت کې 1
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ م---ان---کړئ-م--- ------ر---. م______ و___ م___ م_ پ___ د__ م-ر-ا-ي و-ړ- م-ن- م- پ-ا- د-. ----------------------------- مهرباني وکړئ مینو مه پکار دی. 0
په-رست-ر-نت--ې 1 پ_ ر_______ ک_ 1 پ- ر-ت-ر-ن- ک- 1 ---------------- په رستورانت کې 1
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ? ت--- څه-وړاند-ز--وئ-؟ ت___ څ_ و______ ک____ ت-س- څ- و-ا-د-ز ک-ئ-؟ --------------------- تاسو څه وړاندیز کوئئ؟ 0
dā m-z ---y -y d_ m__ ǩ___ d_ d- m-z ǩ-l- d- -------------- dā myz ǩāly dy
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ ز------یر ---ړم ز_ ی_ ب__ غ____ ز- ی- ب-ر غ-ا-م --------------- زه یو بیر غواړم 0
d--my- ǩ--- dy d_ m__ ǩ___ d_ d- m-z ǩ-l- d- -------------- dā myz ǩāly dy
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ زه م-را- ا--ه-غواړ-. ز_ م____ ا___ غ_____ ز- م-ر-ل ا-ب- غ-ا-م- -------------------- زه منرال اوبه غواړم. 0
d- --z ǩā-- dy d_ m__ ǩ___ d_ d- m-z ǩ-l- d- -------------- dā myz ǩāly dy
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ زه-د ----ج-ج--------. ز_ د ن____ ج__ غ_____ ز- د ن-ر-ج ج-س غ-ا-م- --------------------- زه د نارنج جوس غواړم. 0
m---ā-ê- o-ṟ-myn- --------dy m_______ o__ m___ m_ p___ d_ m-r-ā-ê- o-ṟ m-n- m- p-ā- d- ---------------------------- marbānêy okṟ myno ma pkār dy
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ ز---واړم--و کافی-----. ز_ غ____ ی_ ک___ و____ ز- غ-ا-م ی- ک-ف- و-ښ-. ---------------------- زه غواړم یو کافی وڅښم. 0
ma-bā--- -k- -y-o ---pk-r-dy m_______ o__ m___ m_ p___ d_ m-r-ā-ê- o-ṟ m-n- m- p-ā- d- ---------------------------- marbānêy okṟ myno ma pkār dy
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ ز--د----و-س----افي-غو--م. ز_ د ش___ س__ ک___ غ_____ ز- د ش-د- س-ه ک-ف- غ-ا-م- ------------------------- زه د شیدو سره کافي غواړم. 0
m----n-y ok----n---a p--- dy m_______ o__ m___ m_ p___ d_ m-r-ā-ê- o-ṟ m-n- m- p-ā- d- ---------------------------- marbānêy okṟ myno ma pkār dy
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ د---ر--ره، م--ب-ني -کړ-. د ش__ س___ م______ و____ د ش-ر س-ه- م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------ د شکر سره، مهرباني وکړئ. 0
tās--tsa -----yz-ko t___ t__ o______ k_ t-s- t-a o-ā-d-z k- ------------------- tāso tsa oṟāndyz ko
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ زه ی--چا- -واړم. ز_ ی_ چ__ غ_____ ز- ی- چ-ی غ-ا-م- ---------------- زه یو چای غواړم. 0
tā-o-t-a----n-y- ko t___ t__ o______ k_ t-s- t-a o-ā-d-z k- ------------------- tāso tsa oṟāndyz ko
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ ز--د ل------ه---- ---ړم. ز_ د ل___ س__ چ__ غ_____ ز- د ل-م- س-ه چ-ی غ-ا-م- ------------------------ زه د لیمو سره چای غواړم. 0
t--o---a-oṟān--z-ko t___ t__ o______ k_ t-s- t-a o-ā-d-z k- ------------------- tāso tsa oṟāndyz ko
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ ز----ش-دو-س---چای-غواړ-. ز_ د ش___ س__ چ__ غ_____ ز- د ش-د- س-ه چ-ی غ-ا-م- ------------------------ زه د شیدو سره چای غواړم. 0
ز- -- بیر غ---م ز_ ی_ ب__ غ____ ز- ی- ب-ر غ-ا-م --------------- زه یو بیر غواړم
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ? تاس- -ګ-يټ --ئ؟ ت___ س____ ل___ ت-س- س-ر-ټ ل-ئ- --------------- تاسو سګريټ لرئ؟ 0
ز- -و--ی--غ-اړم ز_ ی_ ب__ غ____ ز- ی- ب-ر غ-ا-م --------------- زه یو بیر غواړم
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? ا-- --سو -- ای--ری----؟ ا__ ت___ ی_ ا_____ ل___ ا-ا ت-س- ی- ا-ش-ر- ل-ئ- ----------------------- ایا تاسو یو ایشټری لرئ؟ 0
زه-ی--ب-ر--واړم ز_ ی_ ب__ غ____ ز- ی- ب-ر غ-ا-م --------------- زه یو بیر غواړم
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ? ت-----ائٹر-ل-ی؟ ت___ ل____ ل___ ت-س- ل-ئ-ر ل-ی- --------------- تاسو لائٹر لری؟ 0
زه--ن--- -وب- --اړ-. ز_ م____ ا___ غ_____ ز- م-ر-ل ا-ب- غ-ا-م- -------------------- زه منرال اوبه غواړم.
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ زه فو---نه ل--. ز_ ف___ ن_ ل___ ز- ف-ر- ن- ل-م- --------------- زه فورک نه لرم. 0
زه -ن-ا- -وب- غواړم. ز_ م____ ا___ غ_____ ز- م-ر-ل ا-ب- غ-ا-م- -------------------- زه منرال اوبه غواړم.
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ ز- --ق---ه--رم. ز_ چ___ ن_ ل___ ز- چ-ق- ن- ل-م- --------------- زه چاقو نه لرم. 0
ز- منرال ا----غوا-م. ز_ م____ ا___ غ_____ ز- م-ر-ل ا-ب- غ-ا-م- -------------------- زه منرال اوبه غواړم.
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ ز- -م- ---ل--. ز_ چ__ ن_ ل___ ز- چ-چ ن- ل-م- -------------- زه چمچ نه لرم. 0
زه د-ن-ر-- -و--غو--م. ز_ د ن____ ج__ غ_____ ز- د ن-ر-ج ج-س غ-ا-م- --------------------- زه د نارنج جوس غواړم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -