ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน |
زه----ا
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
م--ی- ضم-- 1
م____ ض___ 1
م-ک-ت ض-ی- 1
------------
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
زه -زما
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ |
زه ---ه--ا-ی نشم موندلی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
م--یت---ی--1
م____ ض___ 1
م-ک-ت ض-ی- 1
------------
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
زه خپله چابی نشم موندلی
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ |
زه -پ- --- --- --ندلی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
z---mā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
za zmā
|
คุณ– ของคุณ |
ته---تا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
z- z-ā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
คุณ– ของคุณ
ته -ستا
za zmā
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? |
آ-ا----خ--ه-چ-----ی----ړ-?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
za-z-ā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
za zmā
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? |
ایا---س---پ---ک- مون-ل-؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
za--p-- ç-----š- ---dly
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
za ǩpla çāby nšm mondly
|
เขา – ของเขา |
ه-ه ه-ه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
z---pl- ---y-nšm-mon-ly
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
เขา – ของเขา
هغه هغه
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? |
ای---اس- پو-یږ- چ- --هغ- چ-بی--یرته --؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
z---p---çā-y -š--m-n--y
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? |
ا-ا تا-و پو--ږ- چې - ه-- -ک-----ت--د-؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
زه-خ-- --- نشم----دلی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เธอ – ของเธอ |
هغه----غې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
زه خپل-ټ---نش- -----ی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เธอ – ของเธอ
هغه – هغې
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เงินของเธอหาย |
ستاس--پی-ې--ر- --.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
زه--پ--ټ---نشم -و--ل-.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เงินของเธอหาย
ستاسو پیسې ورک دي.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย |
او د-ه-- -ر-ډیټ ک-رت ----اړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
ta s-ā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
ta stā
|
เรา – ของเรา |
م-ږ زموږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
t--stā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
เรา – ของเรา
موږ زموږ
ta stā
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย |
زمو--ن--ه ن-روغه ده.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
ta-stā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
زموږ نیکه ناروغه ده.
ta stā
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี |
ز--ږ-ان- --غ----.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
yā -- --l- ç--y--y----ṟa
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
زموږ انا روغه ده.
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณ / หนู – ของหนู |
ته --س-اسو
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
----------
ته – ستاسو
0
yā-t- ǩ--a -ā-y-pyd--kṟa
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณ / หนู – ของหนู
ته – ستاسو
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? |
م-شو-ا-و- پ-ا- -و-چی-ته-د-؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
y- -- -pl---āby ---- k-a
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? |
ما-وم--،---- -و-چی-ته --؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
ایا --سو خ-ل ټ---مون---؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|