ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน |
ز---ز-ا
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
م--یت ---ر 1
م____ ض___ 1
م-ک-ت ض-ی- 1
------------
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
زه -زما
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ |
زه-خپله-چ-ب----م-موندلی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
مل--ت----ر-1
م____ ض___ 1
م-ک-ت ض-ی- 1
------------
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
زه خپله چابی نشم موندلی
ملکیت ضمیر 1
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ |
ز--خ-ل-ټک- -ش- -ون--ی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
z- zmā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
za zmā
|
คุณ– ของคุณ |
ته --تا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
z--zmā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
คุณ– ของคุณ
ته -ستا
za zmā
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? |
آ-ا تا-خ-له-چا-ی-پی-- ک--?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
z- -mā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
za zmā
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? |
ای----س- خپ----- --ندل-؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
za-ǩp-a çāb- ------n-ly
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
za ǩpla çāby nšm mondly
|
เขา – ของเขา |
ه-ه هغه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
z- ǩ-l--çāb--n-- -ond-y
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
เขา – ของเขา
هغه هغه
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? |
ا-ا--ا---پ--ی-ئ چ- ----ه--ا-ی -یرته --؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
za ǩpla-çāb--nšm-m--dly
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
za ǩpla çāby nšm mondly
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? |
ا-ا---سو---ه--ئ----د---ه ټک---یرته دی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
ز---پ- -کټ-ن-م---ند--.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เธอ – ของเธอ |
هغ--–-هغې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
ز- خپ- ټ-ټ -شم---ند--.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เธอ – ของเธอ
هغه – هغې
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เงินของเธอหาย |
س---و پیس- ور---ي.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
ز---پل-ټکټ نش- --ن---.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
เงินของเธอหาย
ستاسو پیسې ورک دي.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย |
او - هغ-----ډی- -ارت هم--اړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
t- stā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
ta stā
|
เรา – ของเรา |
م-ږ-زم-ږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
ta--tā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
เรา – ของเรา
موږ زموږ
ta stā
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย |
ز-و- --ک--ن-رو-- ده.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
t---tā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
زموږ نیکه ناروغه ده.
ta stā
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี |
ز-و---نا---غ- -ه.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
y- -ā---l- --b-----ā --a
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
زموږ انا روغه ده.
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณ / หนู – ของหนู |
ت- – س---و
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
----------
ته – ستاسو
0
yā-t- ǩp-a-ç--- p-d----a
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
คุณ / หนู – ของหนู
ته – ستاسو
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? |
م--وم--و، پ-ار م--چی------؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
y- t-----a-çā----y-- -ṟa
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? |
ماشو-ا-، -ور -- -یر----ه؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
ایا-ت----خپل ټ-- مو-دل-؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|