คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   ps لاره پوښتنه وکړه

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [ څلویښت ]

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! بخښ-- غو---! ب____ غ_____ ب-ښ-ه غ-ا-م- ------------ بخښنه غواړم! 0
لا---پ--تن- و--ه ل___ پ_____ و___ ل-ر- پ-ښ-ن- و-ړ- ---------------- لاره پوښتنه وکړه
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? ت-سې ----س-----ست- کو--ی شی؟ ت___ ز__ س__ م____ ک____ ش__ ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟ ---------------------------- تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ 0
ل-ره پ-ښ-ن- وکړه ل___ پ_____ و___ ل-ر- پ-ښ-ن- و-ړ- ---------------- لاره پوښتنه وکړه
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? دل-ه-ښ----ت--ا-----رته دی؟ د___ ښ_ ر_______ چ____ د__ د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟ -------------------------- دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ 0
بخ-ن- -وا--! ب____ غ_____ ب-ښ-ه غ-ا-م- ------------ بخښنه غواړم!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ په ښ- خوا -ې -و-ج -ه ل-- -ئ. پ_ ښ_ خ__ ک_ ک___ ت_ ل__ ش__ پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-. ---------------------------- په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. 0
بخ--ه-غو---! ب____ غ_____ ب-ښ-ه غ-ا-م- ------------ بخښنه غواړم!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ بی---ه -خ----ډول --- --. ب__ پ_ م____ ډ__ ل__ ش__ ب-ا پ- م-ا-خ ډ-ل ل-ړ ش-. ------------------------ بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. 0
بخښ-ه--واړ-! ب____ غ_____ ب-ښ-ه غ-ا-م- ------------ بخښنه غواړم!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ ب-ا ښي -و- -- -- --ر----ل-و---. ب__ ښ_ خ__ ت_ س_ م___ م__ و____ ب-ا ښ- خ-ا ت- س- م-ر- م-ل و-ړ-. ------------------------------- بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. 0
ت-سې-زما--ر- مرست- کولای---؟ ت___ ز__ س__ م____ ک____ ش__ ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟ ---------------------------- تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ تا-و --لی------ هم و-خ-ئ. ت___ ک___ ش_ ب_ ه_ و_____ ت-س- ک-ل- ش- ب- ه- و-خ-ئ- ------------------------- تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. 0
تا-- زم--------س-- -ول----ی؟ ت___ ز__ س__ م____ ک____ ش__ ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟ ---------------------------- تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ تا-و--ولی -----ا--ه- و---ئ. ت___ ک___ ش_ ټ___ ه_ و_____ ت-س- ک-ل- ش- ټ-ا- ه- و-خ-ئ- --------------------------- تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. 0
ت-سې-زم- --- مرسته کو-ای -ی؟ ت___ ز__ س__ م____ ک____ ش__ ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟ ---------------------------- تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ تا----م-کو-ی شئ-ی-ازې -----قی----ئ. ت___ ه_ ک___ ش_ ی____ م_ ت____ ک___ ت-س- ه- ک-ل- ش- ی-ا-ې م- ت-ق-ب ک-ئ- ----------------------------------- تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. 0
دلت- ښه-رس-و-ا-ت ---ته-د-؟ د___ ښ_ ر_______ چ____ د__ د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟ -------------------------- دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? زه څ-ګ- د-ف-ټبا--------ي--ه-و-س---؟ ز_ څ___ د ف_____ ل______ ت_ و______ ز- څ-ګ- د ف-ټ-ا- ل-ب-ا-ي ت- و-س-ږ-؟ ----------------------------------- زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ 0
دلته--------ر-ن- --ر-ه دی؟ د___ ښ_ ر_______ چ____ د__ د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟ -------------------------- دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! ل- --ه تېر -ه! ل_ پ__ ت__ ش__ ل- پ-ه ت-ر ش-! -------------- له پله تېر شه! 0
د-ت- -ه رس-----ت-چی-ته---؟ د___ ښ_ ر_______ چ____ د__ د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟ -------------------------- دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! د ---ل -ه-ل-رې-م-ټ---لوئ! د ت___ ل_ ل___ م___ چ____ د ت-ن- ل- ل-ر- م-ټ- چ-و-! ------------------------- د تونل له لارې موټر چلوئ! 0
په ---خ-ا -ې-ک-نج-ت- -ا- --. پ_ ښ_ خ__ ک_ ک___ ت_ ل__ ش__ پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-. ---------------------------- په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ تر-ه-ه ---تاسو------فیک -گن-- -----س--ئ. ت_ ه__ چ_ ت___ د ت_____ س____ ت_ و______ ت- ه-ه چ- ت-س- د ت-ا-ی- س-ن-ر ت- و-س-ږ-. ---------------------------------------- تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. 0
پ---ي خوا -ې-ک-ن- ت- --ړ --. پ_ ښ_ خ__ ک_ ک___ ت_ ل__ ش__ پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-. ---------------------------- په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ بی--په-ښ--خو--ک- --مړۍ-ک--ه ----ئ. ب__ پ_ ښ_ خ__ ک_ ل____ ک___ و_____ ب-ا پ- ښ- خ-ا ک- ل-م-ۍ ک-څ- و-خ-ئ- ---------------------------------- بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. 0
په ښ----ا ---ک--- ته -اړ -ئ. پ_ ښ_ خ__ ک_ ک___ ت_ ل__ ش__ پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-. ---------------------------- په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป بیا-مخام- د-ر-تل-ن-- --ا-ع-ل- -ارې -اړ--. ب__ م____ د ر_______ ت____ ل_ ل___ ل_____ ب-ا م-ا-خ د ر-ت-و-ک- ت-ا-ع ل- ل-ر- ل-ړ-ئ- ----------------------------------------- بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. 0
byā-pa mǩā-----l---ṟ-š b__ p_ m____ ḏ__ l__ š b-ā p- m-ā-ǩ ḏ-l l-ṟ š ---------------------- byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? بخ-نه-غ-اړ-، ----نګ- -و-یی-ډ-- -ه--ر---م؟ ب____ غ_____ ز_ څ___ ه____ ډ__ ت_ و______ ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- څ-ګ- ه-ا-ی ډ-ر ت- و-س-ږ-؟ ----------------------------------------- بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ 0
byā-pa mǩā-ǩ---- -āṟ š b__ p_ m____ ḏ__ l__ š b-ā p- m-ā-ǩ ḏ-l l-ṟ š ---------------------- byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน د-ځ----لا-د- --س--ویز-و-خلئ د ځ___ ل____ / س_ و__ و____ د ځ-ک- ل-ن-ې / س- و-ز و-خ-ئ --------------------------- د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ 0
b-- p- mǩā-ǩ ḏo--lā--š b__ p_ m____ ḏ__ l__ š b-ā p- m-ā-ǩ ḏ-l l-ṟ š ---------------------- byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
ออกที่สถานีสุดท้าย ا-ر- --یش- ت- لاړ-ئ. ا___ س____ ت_ ل_____ ا-ر- س-ی-ن ت- ل-ړ-ئ- -------------------- اخری سټیشن ته لاړشئ. 0
ب-- -----ا -- -ل -ت-ه--زل-و-ړ-. ب__ ښ_ خ__ ت_ س_ م___ م__ و____ ب-ا ښ- خ-ا ت- س- م-ر- م-ل و-ړ-. ------------------------------- بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -