కళ్ళద్దాలు |
ચશ્મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
m-li-ī--ṁ sarvanāma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
కళ్ళద్దాలు
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
ત--ત-ન- ચ---- -----ગ--.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
māl----u---a---n-m- 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
ત-ના ---મા-ક---- છે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
c--mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
గడియారం |
ઘ-િય-ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
ca-mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
ત-ન---ડિ--- --ટી------.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
c---ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
ઘ---ાળ -ી------ -ટ-- -ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
t--t-n- -aśm-----lī g--ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
పాస్ పోర్ట్ |
પ-સપો-્ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
t- t--- --ś---b-ūl--gay-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
పాస్ పోర్ట్
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
તેનો -ા-----ટ-ખ--ાઈ---ો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t----n--caś-- bhūlī ---ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
તે-ો-પ-સ----ટ --ય-ં--ે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
T--- c-ś-ā -y-ṁ--hē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
તેણી - તે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-n- -a-m- -y-- --ē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
બ--કો-ત--ન--મ-------ને-શ-ધી -કતા નથ-.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
T--- -a--ā----ṁ-ch-?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
પ---- પછી ---ા મ--ા-િતા -વે છે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
G---iy--a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
ત-ે---ા-ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Gha--y-ḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
શ-ર- -ુલ-,--મ-રી -ફ- -ે-----ી?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
Gh-ḍ-y--a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
તમાર- -ત--ી- -્-ી -----ક્-ાં છ-?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
tē-- --a-i--ḷa -ūṭ---aī---ē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
ત-ે--મ---ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tēn--g--------------ga- c-ē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
તમ--ી સફ- ---ી ---- ----મત- -્મિટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
Gh---y-ḷ- d--āl--p-r------kē--hē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
ત-ાર-----, શ---મતી સ્મિથ---ય-- છે?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Ghaḍ----a d---l- p-ra -a-ak--c-ē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|