పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు ચ-્-ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
mā-ik--uṁ-s-r-anāma-2 m________ s________ 2 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు તે---ન- ચશ--- ભૂલી ગ-ો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
m-------- s-rv----a 2 m________ s________ 2 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? ત--- ચ-્મા --ય-ં --? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
c---ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
గడియారం ઘડ--ાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
c-ś-ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు તેની ઘ-િયાળ તૂટ---ઈ -ે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
caśmā c____ c-ś-ā ----- caśmā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది ઘ-િ--- -ી-ાલ--ર લ-ક- --. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
tē----ā c---------- ----. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
పాస్ పోర్ట్ પા-પો-્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
tē t-nā c---ā b-ū-- g--ō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు તે----ા--ોર-- --વ-ઈ ગ--. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t--t-nā caśmā b-ūlī-g--ō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ત-નો પ--પ-ર્ટ ક-ય-- છ-? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē-- -a-mā--y-- ---? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ ત--- ---ે-ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-nā-c--mā-k--- ch-? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు બાળકો ત---ા-મા-ાપ-તા-- શો-- -----નથ-. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
T-nā --ś-ā-kyā- chē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! પ---- પ-ી ---- માતા---ા--વે--ે! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Ghaḍ-y-ḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
నువ్వు మీరు-నీది మీది તમે-તમાર-ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
G--ḍ-yāḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? શ્રી -ુ--,----ર- -ફર -ેવ---હી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
Ghaḍiy--a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? તમા-ી--ત્--, શ્-ી -ુ-----યા--છે? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
tē-ī g-a-i-āḷ- tūṭ--g-ī---ē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
నువ్వు మీరు-నీది మీది ત---તમ---ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
tēn---haḍ-yā-- tūṭī --- -hē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? તમા-ી-સફર ---ી રહ-, શ-ર-મ-ી--્મ--? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
Gh---y-ḷ- -----a p-ra ---a-ē ch-. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ત--રા પ--, --રીમતી સ્મ-- -્ય-ં છ-? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
G--ḍ-yāḷa ---ā-a-p-r- --ṭak--c-ē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -