కళ్ళద్దాలు |
ચ---ા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
māl-k---- -a-v--āma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
కళ్ళద్దాలు
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
ત---ે-ા -શ------લી-ગ-ો.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
māli--nu----rvanā-- 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
ત-ના-ચ-્મ--ક્-ાં છ-?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
caśmā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
గడియారం |
ઘડ--ાળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
c-śmā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
તેન---ડિય----ૂટ- ગ- -ે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
c-ś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
ઘ---ા---ી--લ પર----ે -ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
tē-t-n---aśmā-b---ī--a--.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
పాస్ పోర్ట్ |
પ-સપ--્ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
t- t--- caśm- --ūlī-----.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
పాస్ పోర్ట్
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
તેનો પ-સપો----ખોવ-ઈ ---.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t- t--- -aśmā--hūlī----ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
ત-નો -----ર્- ક્-ા- -ે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tē----a--- k-āṁ---ē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
તેણ- ---ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-n- -a-m---yā--c-ē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
બ---ો ત---ા ---ા--ત--ે-શો-- --ત--નથી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
T-n----ś----yā- c--?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
પર-તુ-પછ- --ન- માત-પ--ા--વ----!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Gha-i-āḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
ત-- -મા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
G-aḍi-āḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
શ-----ુલર, ત---ી--ફ--ક-વી----?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
G-aḍiyāḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
તમ--ી -ત્ન-, શ--ી--ુલ----ય-ં છ-?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
tēn- -h-ḍiy--a---ṭ---aī-c-ē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
તમે--મ--ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tēnī --a-i--ḷ- tū---ga---hē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
તમ--- સફ- ---ી -હ-, શ--ીમતી શ્-િટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
Gha-i--ḷa--ī--la par-------ē --ē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
તમારા------શ-ર--તી -્મ-થ--્યાં --?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Gha-iyāḷa dīvā-- par- -aṭak- -h-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|