పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [સિત્તેર]

76 [Sittēra]

કંઈક ન્યાય કરો 2

kaṁīka nyāya karō 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? તમ---ેમ --આવ્--? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
k-ṁ-ka-nyāya-ka-- 2 k_____ n____ k___ 2 k-ṁ-k- n-ā-a k-r- 2 ------------------- kaṁīka nyāya karō 2
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు હુ--ીમ-ર-હ્-ો. હુ બી__ હ્__ હ- બ-મ-ર હ-ત-. -------------- હુ બીમાર હ્તો. 0
ta-ē-kē-- -a-āv-ā? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు હ-ં -ી-ા- -ોવાથ- આ-----ન-હતો. હું બી__ હો__ આ__ ન હ__ હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો- ----------------------------- હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 0
t-mē kēma-na---y-? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? તે-ી-કેમ ન આ-ી? તે_ કે_ ન આ__ ત-ણ- ક-મ ન આ-ી- --------------- તેણી કેમ ન આવી? 0
tamē----a n--āvy-? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
ఆమె అలిసిపోయింది ત- --કી-ગય- હતો. તે થા_ ગ_ હ__ ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો- ---------------- તે થાકી ગયો હતો. 0
Hu -īm-r- -tō. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు ત--ી થાક-લી -ોવ--- તે--વ- ન હત-. તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__ ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી- -------------------------------- તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 0
H--b-m--a h-ō. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
అతను ఎందుకు రాలేదు? ત- --મ-ન-----ો? તે કે_ ન આ___ ત- ક-મ ન આ-્-ો- --------------- તે કેમ ન આવ્યો? 0
H- -ī--ra--t-. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
అతనికి ఆసక్తి లేదు તે---કોઈ-ઈ-્છા ન----. તે_ કો_ ઈ__ ન___ ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી- --------------------- તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 0
Hu--bīmā----ō-āthī-ā-y- na--atō. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు તે આ-્યો --હત------ -- -ેને-એ------ગ્------હતું. તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__ ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-. ------------------------------------------------ તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 0
Hu- -ī---- -ōv-t---āvyō----h-t-. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ત-ે-ક-મ ન -વ્--? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
H-ṁ --mā-- -ō-ā--- -v-ō--a ha-ō. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
మా కార్ చెడిపోయింది અમ--- કાર તૂટી -ઈ---. અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_ અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-. --------------------- અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 0
T-ṇī ---- na-ā-ī? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు અ-----્-ા-નથી કારણ -ે--મ-ર- કાર--ૂ-------ત-. અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__ અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી- -------------------------------------------- અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 0
T-ṇī kē-a ---ā-ī? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? લ-ક--કે--- આ-્ય-? લો_ કે_ ન આ___ લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા- ----------------- લોકો કેમ ન આવ્યા? 0
T--ī -ēma-----vī? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు તમે ટ-રેન---ક--ગ-ા --. ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_ ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-. ---------------------- તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 0
Tē thā-ī --yō--a--. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు ત-ઓ આ--ય- - હ-- -ા-ણ -ે---ઓ ટ્રેન--ૂકી ગયા હતા. તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__ ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા- ----------------------------------------------- તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 0
Tē-th-k---a-ō--atō. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ત-ે ક---ન-આ--ય-? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
Tē t---- --y---a--. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
నన్ను రానీయలేదు મ---મં-ૂરી - હ--. મ_ મં__ ન હ__ મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------- મને મંજૂરી ન હતી. 0
Tē-- t--k-lī--ōvāt-ī--ē āvī--a--atī. T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____ T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-. ------------------------------------ Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు હ-ં-આવ્યો ન હ-ો --રણ -ે-મને-મં---- ન---ી. હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__ હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------------------------------- હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 0
T-ṇ--t--------ō-āthī -- ā-ī na-hatī. T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____ T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-. ------------------------------------ Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -