పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

pravr̥ttiō

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? તમે સ-પ---શ--્યાં શી--યા? ત_ સ્___ ક્_ શી___ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
pravr̥ttiō p________ p-a-r-t-i- ---------- pravr̥ttiō
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? શ-- તમ- -ણ-પો-્-ુગી- બ--ો --? શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_ શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
m--t-- --ṁ -a---r-h--ch-? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను હ-, -ને-હુ- ----િ----ણ----ી શ-ું છ-ં. હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_ હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
m---h- -uṁ----ī ---ī ch-? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను મ-ે-લા-ે------ ત-ે --- -----ર--ે-બ-લ- --. મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
m-rthā ś----ar- ra-ī ch-? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి ભા--ઓ--ક----મ-----. ભા__ એ___ સ__ છે_ ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
T----h-samā----m--ka-- --ē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను હ----ે-- સ--ી-ર--ે--મ-- -કુ- છું. હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_ હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
Tē --hi--mā--kām- k-r--ch-. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం પ-ંત---ો-વુ- અ----ખવું-મ-શ--ે--છે. પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_ પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
T----hi-a-ā--k--- -a-ē-ch-. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను હું---ુ-પણ--ણી ભ-લો ક-ું -ુ-. હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_ હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
T- --mpy--a-- par- -ā-a---rē--hē. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి કૃ-ા કર--- -ંમ-શા-મને -ુ-ારો. કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
Tē -----u--r- pa-a -ā---k-r- ---. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది તમ-રો ઉ-્ચા- -ણો સ-રો---. ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_ ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
Tē-k---y--ar- -ar- -āma--a-ē--h-. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు ત-ાર- પાસ--થ--- ઉચ્ચા--છ-. ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_ ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
Mār-h- ---ṁ --ē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు ત---જ-ઈ-શકો છ- કે-ત-ે -----થ- --- છો. ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_ ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
M-r-h-----ṁ --ē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
మీ మాతృభాష ఏమిటి? ત---------ભ-ષા---ં-છ-? ત__ મા___ શું છે_ ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
M--t-ā ky---c-ē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? શુ--તમ- -ાષ-ન- ---્----ો---? શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
S-n-m--ā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? ત-- -યા ----ય--સ--કનો ઉ--ોગ--રો છ-? ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_ ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
S---māmā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు મ---ખ-- નથ--ક- આ ક---ે-------ેવ-- છે. મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
Si-ē-ām-ṁ. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు હ-ં-શીર-ષક વિ-ે વિ--ર---કતો-નથ-. હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__ હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
T- --v--j-- --h-----. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను હુ- -----ી-ગયો. હું એ ભૂ_ ગ__ હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T- --v- jō- r-h---h-. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -