పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   af Vreemde tale leer

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆఫ్రికాన్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? Waa--h-t u--p--n--geleer? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? K-n---ook----t-ge-- --a-t? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను Ja- -n--- -a- -o- ’n-bi--j--------aa-s praat. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను Ek--in- u-p-aa--b-ie-m----(Sp--n--I-a-i---s-.---. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి D-e tale i---a--l---soo-t-e-yk. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను Ek ka- h---e--o-- ve-s--an. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం M--- --aat-e- -kr-- i- -oei--k. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను Ek--a-- n-g-----d- ba-e fo-te. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి W---my--lt-d t--e- -sseb-i--. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది U -it--raa--is----- go-d. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు U--e--n-- ----f---se aks--t. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు Me-s---n--oor--aar-----------k--. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
మీ మాతృభాష ఏమిటి? Wat-is - ----er--al? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? L--p u -- ta-l-u-s--? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? W-t--r-h---b-----ebr-ik -? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు Ek-k----------d-e-oomlik--ie ----------u ---. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు D----i-el het -y-on----p. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను E--h-t---- ver-e-t. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -