పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   ku Ziman fêrbûn

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కుర్దిష్ (కుర్మాంజి) ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? Hû- --a---l-----fê--b--? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? H-n -ort----î diz--i-? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను B-lê, p-ç----jî-----y-n--dizani-. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను Bi m-n ---p-r -w-- ---x--î. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి Zima- g----î d--i--n --v-du. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను E- w----b-ş ---m------. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం L--e-- x-endin---n-vî-a-d-n-d-jwa--e. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను Ni-a gele---a--y-n--i- çêd----. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి Ji -e--ma-x----- ----y-- mi---e---m --rer-s----k--. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది Bil---------w- -----a- e. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు D--ok--- we--e -iv-k he-e. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు M-r-- têdi-i-î-e -ûn--- -û -a----. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
మీ మాతృభాష ఏమిటి? Z-m-n- ----- zi-ma-- çi --? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? Hûn -------ur-a-z-mê-? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? Hûn -îj-- --r-ûkê -i kar tî--n? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు Ez v- gavê -a----- nizan--. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు Vê----ê serena- -ay--b-ra -in. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను Min-j----r k-r. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -