పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

భూత కాలం 4

భూత కాలం 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
చడవడం વા-ચવ-ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bh---k-ḷ- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
నేను చదివాను મ-ં-વ--ચ્ય-- -ે. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
bhū---ā-a 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
నేను నవల మొత్తం చదివాను મ-ં --- નવલક---વાં--. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
v--̄c---ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
అర్థం చేసుకొనుట સ-જવ-ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
v-n̄cavuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
నేను అర్థం చేసుకున్నాను હ-ં -મજી -યો-છુ-. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
vā-̄-a--ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను હું-આ-- -ખ---સમજી ગ--. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mēṁ-vān̄c-u- c--. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
సమాధానం చెప్పుట જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
m-ṁ---n̄-y---chē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
నేను చెప్పాను મેં--------્-- છ-. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
m---vān--y-ṁ----. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను મેં--ધા -્રશ્--ન--જ-ાબ -પ્-ા છે. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
Mē- ā--- -a----k-thā vā---ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు હું-તે-જ-ણું--ુ- ---ુ---ે ----ો-હત-. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-- -kh----va----thā--ā-̄--. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను હ-- આ -ખ--ર-્-ો --ં - --ં-- લખ-યુ- છે. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
M-ṁ ākh- n-vala---hā vān̄c-. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను મેં -----------ં - મે- ---સા-ભ--ય-ં. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
Sa--j-v-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను હુ- --મ-ળ-ી--- મન- - મળ---ય-- --. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
Sam--a-uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను હ---- -ા-ી ------હ---આ લ-વ્યો છું. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
S----a--ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను હ-ં આ ------ છ-ં - --ં આ -----યુ--છ-. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
huṁ s--aj- g--- -hu-. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను હુ--આ-ી --ે-્-ા-રાખું---ં-----ે આન--અપ---ષા -ે. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
h---sa-ajī ga-- -hu-. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను હુ---- સમજ-વું -------ે--ત---મ----ય--. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
h-ṁ-sa---- g-yō ---ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు હ-ં-તે જ-ણું-છ---- હ-ં -ે--ા-ું -ુ-. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Huṁ--k-ō l-k--ṇa-s-m--- ga--. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -