పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

భూత కాలం 4

భూత కాలం 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
చడవడం વ-----ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bh--a-āḷa 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
నేను చదివాను મ-- --ંચ્યું છ-. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
b-ūt-kāḷa-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
నేను నవల మొత్తం చదివాను મ-ં આખ- નવ-કથ- -ાં-ી. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
v--̄c-vuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
అర్థం చేసుకొనుట સમ---ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
vā--ca-uṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
నేను అర్థం చేసుకున్నాను હ-ં સ-જ- ગ---છ-ં. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
vā--cav-ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను હ-ં-આખ- લખ-ણ----- -યો. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
m----ā---yu- -hē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
సమాధానం చెప్పుట જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
m-ṁ-vān̄-yuṁ----. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
నేను చెప్పాను મેં જ--બ --્---છ-. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
m-ṁ------y-ṁ--hē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను મે--બધ---્-શ-નો-ા--વાબ-આ-્યા---. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M-ṁ----ī ----l-ka-------̄-ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు હ---ત- જા-ું-છું - હુ-----જાણત- હતો. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-ṁ-ākh- -avalak---ā --n̄cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను હું આ લખ--ર-્ય- --- - મે- આ --્-ું-છ-. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Mē--ā----na-a--k-th--v-n̄--. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను મે--તે--ા--------- મે- -- -ા------ં. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
Sam-j-vuṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను હુ------ળ--- - મ-ે---મળી ગય-ં--ે. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
S------uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను હ----------છુ- - --ં - લાવ્યો----. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
S-maj-v-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను હુ--આ ખર-----છ------ેં-આ ખર-દ-ય-ં છે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
huṁ sa-----g--ō -huṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను હ-- આની અપ-ક્-- ર-ખું --- --મન- આ-- અ-ે-્---છે. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
hu- --m-jī g------u-. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను હ-ં-ત--સમ-ા----છું---મે--તે સમજ--્ય-ં. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
h---sa-aj- -ayō-chuṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు હું ત-----ુ- --------- તે-જાણુ--છું. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Hu- --hō-la--āṇa-sa-aj- g-y-. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -