పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

భూత కాలం 4

భూత కాలం 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
చడవడం વાંચવું વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bh-tak-ḷ- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
నేను చదివాను મ-ં વ-ં-્--ં -ે. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
b-ū-a-āḷa-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
నేను నవల మొత్తం చదివాను મ-ં -ખી ---કથ- ---ચ-. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
vān-c---ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
అర్థం చేసుకొనుట સમ--ું સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
vān-ca-uṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
నేను అర్థం చేసుకున్నాను હ---સમજી-ગયો છ-ં. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
vā------ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను હ-ં--ખ- લ-ા--સ--ી-ગયો. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mēṁ--ān-c-uṁ c-ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
సమాధానం చెప్పుట જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
mē- ----cyuṁ -h-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
నేను చెప్పాను મે--જવા- આપ-ય- --. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
mēṁ-v-n-c--ṁ-c--. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను મ-ં---ા પ્-શ--ોના -વા- આ-્---છ-. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
Mē- -khī n-----k--hā ------. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు હ-ં -----ણ-ં -----------ે જાણત- હ--. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-- -kh--na--la----ā-v-n̄--. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను હ---આ-લ-ી-રહ-ય--છુ- ----ં આ -ખ-ય-ં --. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Mē- -k-ī-na---akath- -ā-̄--. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను મ-- તે-સ---ળ-યું---મે- ત--સ-----ય--. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
S----a-uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను હ---આ-મ-ળવી- ----ે આ---ી--યુ- --. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
Samajav-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను હ-- આ----ી--ું - હ---આ --વ-યો---ં. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Sam-j-v-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను હું આ -ર-----છ-- --મે- આ -ર--્યુ- છ-. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
huṁ -am--ī -a-ō-ch-ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను હું આ---અપેક-ષા રાખ-ં છ-ં---મ-ે --ી--પ-ક-----ે. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
hu----m--- -a-- -h-ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను હુ--ત- સ-જ-વું --ં---મ----- --જાવ્--ં. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
h-ṁ--a-aj----y--c---. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు હું-ત- ---ું -ું-- -ુ--ત--જા--ં -ું. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Hu- -k----akhā----a-a-- g-yō. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -