መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ps ماضی

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ څلور اتیا ]

84 [ څلور اتیا ]

ماضی

māzy

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ل-ستل ل____ ل-س-ل ----- لوستل 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
ኣነ ኣንቢበ። م----ست-ي دی. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی. 0
m--y m___ m-z- ---- māzy
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ما------ا-ل--لو-ت. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست. 0
ل--تل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
ተረድአ፣ ምርዳእ پو--دل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل 0
لو-تل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
ኣነ ተረዲኡኒ። پ-ه--و-. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم. 0
ل-س-ل ل____ ل-س-ل ----- لوستل
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ز--په-ټ-ل متن پو--ش--. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم. 0
م- ل--ت-ي دی. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
መለሸ፣ መልሲ ځ-اب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
م- لو--لي---. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
ኣነ መሊሰ። م--ځ-اب و-کړ. م_ ځ___ و____ م- ځ-ا- و-ک-. ------------- ما ځواب ورکړ. 0
م---وست-ي --. م_ ل_____ د__ م- ل-س-ل- د-. ------------- ما لوستلي دی.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ما ټ--و پ-ښ-نو-ت--ځ-ا- و-کړ. م_ ټ___ پ_____ ت_ ځ___ و____ م- ټ-ل- پ-ښ-ن- ت- ځ-ا- و-ک-. ---------------------------- ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ. 0
ما-ټ-ل -ا---ول-ست. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ز--پ-هیږ- --زه----یږم. ز_ پ_____ - ز_ پ______ ز- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ---------------------- زه پوهیږم - زه پوهیږم. 0
ما-ټو------ -----. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ز- -ا-ل-کم-- -ا--ا----لی --. ز_ د_ ل___ - م_ د_ ل____ د__ ز- د- ل-ک- - م- د- ل-ک-ی د-. ---------------------------- زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی. 0
م- -ول--اول-ولو-ت. م_ ټ__ ن___ و_____ م- ټ-ل ن-و- و-و-ت- ------------------ ما ټول ناول ولوست.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ز- دا ا----- -ا هغه-ا----لی. ز_ د_ ا___ - م_ ه__ ا_______ ز- د- ا-ر- - م- ه-ه ا-ر-د-ی- ---------------------------- زه دا اورم - ما هغه اوریدلی. 0
پ----ل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ز--ب------رل-سه -ړ------ -- ل--. ز_ ب_ د_ ت_____ ک__ - ز_ د_ ل___ ز- ب- د- ت-ل-س- ک-م - ز- د- ل-م- -------------------------------- زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم. 0
پ-هیدل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ز---ا --و------- دا را--م. ز_ د_ ر____ - ز_ د_ ر_____ ز- د- ر-و-م - ز- د- ر-و-م- -------------------------- زه دا راوړم - زه دا راوړم. 0
پوهی-ل پ_____ پ-ه-د- ------ پوهیدل
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ز--دا-ا-لم----ا د--اخیستی. ز_ د_ ا___ - م_ د_ ا______ ز- د- ا-ل- - م- د- ا-ی-ت-. -------------------------- زه دا اخلم - ما دا اخیستی. 0
پو- -وم. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ز--دا تمه --م---ما-د--تم---ر--د-. ز_ د_ ت__ ل__ - م_ د_ ت__ د______ ز- د- ت-ه ل-م - م- د- ت-ه د-ل-د-. --------------------------------- زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده. 0
پ-ه ش--. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ز--د--ت-ر-- ک---- ما--ا--ش-ی- -ړ-. ز_ د_ ت____ ک__ - م_ د_ ت____ ک___ ز- د- ت-ر-ح ک-م - م- د- ت-ر-ح ک-ه- ---------------------------------- زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه. 0
پ-ه ش-م. پ__ ش___ پ-ه ش-م- -------- پوه شوم.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። زه -- پو---م - -ه-پ-هیږ-. ز_ د_ پ_____ - ز_ پ______ ز- د- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-. ------------------------- زه دا پوهیږم - زه پوهیږم. 0
زه -- ټو- م-ن پو-----. ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___ ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م- ---------------------- زه په ټول متن پوه شوم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -