መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   ps پوښتنه کول

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [ دوه شپیته ]

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

poǩtna kol

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ زد- -ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
poǩt-a-k-l p_____ k__ p-ǩ-n- k-l ---------- poǩtna kol
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? ا-ا -د- --نکي--ی---ه---ه--و-؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ 0
p--t-a---l p_____ k__ p-ǩ-n- k-l ---------- poǩtna kol
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። نه---وی-ل- -- زد--ک-ي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي. 0
ز-ه-ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ሓቶታት پوښ--ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
زد----ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? تا-و خ-ل م--م-ن- ډ--- ------ ک-ئ ت___ خ__ م___ ن_ ډ___ پ_____ ک__ ت-س- خ-ل م-ل- ن- ډ-ر- پ-ښ-ن- ک-ئ -------------------------------- تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ 0
ز-ه --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ن-،-ز---ک-را -- --ه ن- پ-ښ-نه نه کو-. ن__ ز_ ا____ ل_ ه__ ن_ پ_____ ن_ ک___ ن-، ز- ا-ث-ا ل- ه-ه ن- پ-ښ-ن- ن- ک-م- ------------------------------------- نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. 0
ا-- -د--کونکي -----ه---- ک--؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
መልሲ ځواب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
ا-ا-ز----و--- -ی- ---ز---کوي؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
መልሱ በጃኹም። مه--ان--و--ه --اب -ا-ړ-. م______ و___ ځ___ ر_____ م-ر-ا-ی و-ړ- ځ-ا- ر-ک-ه- ------------------------ مهربانی وکړه ځواب راکړه. 0
ا-- -----و-ک--ډ---څه--د- ک--؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
ኣነ እምልሽ። ز---- -و---د----. ز_ ب_ ځ___ د_____ ز- ب- ځ-ا- د-ک-م- ----------------- زه به ځواب درکړم. 0
ن-- د-ی--ږ څ- -ده --ي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
ሰራሕ ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
نه- ----ل------ده-کوي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ایا --- ا---ک-- -وي؟ ا__ ه__ ا__ ک__ ک___ ا-ا ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- ایا هغه اوس کار کوي؟ 0
ن-- دو---ږ-څه --- ک--. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። هو، ه--------ار--وي. ه__ ه__ ا__ ک__ ک___ ه-، ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- هو، هغه اوس کار کوي. 0
پ-ښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
ምምጽእ ر--ي ر___ ر-ځ- ---- راځي 0
پوښ--ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
ትመጹ ዲኹም? راځه؟ ر____ ر-ځ-؟ ----- راځه؟ 0
پوښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። هو- م----- ---ه-ژرراش-. ه__ م__ ب_ ه___ ژ______ ه-، م-ږ ب- ه-ت- ژ-ر-ش-. ----------------------- هو، موږ به هلته ژرراشو. 0
t-so-ǩ---mal- na ḏy-ê po-tn---o t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
ምቕማጥ او---ل ا_____ ا-س-د- ------ اوسېدل 0
tā-o-ǩpl -alm n- --rê-p--t-- -o t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ای--ت-------ب-----کې --سی-ئ؟ ا__ ت___ پ_ ب____ ک_ ا______ ا-ا ت-س- پ- ب-ل-ن ک- ا-س-ږ-؟ ---------------------------- ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ 0
t-so--pl m-l- n-----ê -oǩt----o t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። هو- ---پ- -رلین-کې--و---ک-م. ه__ ز_ پ_ ب____ ک_ ژ___ ک___ ه-، ز- پ- ب-ل-ن ک- ژ-ن- ک-م- ---------------------------- هو، زه په برلین کې ژوند کوم. 0
na-z- -ks-- -- a-a ----o-tna--a---m n_ z_ ā____ l_ a__ n_ p_____ n_ k__ n- z- ā-s-ā l- a-a n- p-ǩ-n- n- k-m ----------------------------------- na za āksrā la aǧa na poǩtna na kom

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -