መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   ps پوښتنه کول

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [ دوه شپیته ]

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

poǩtna kol

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ ز---ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
poǩ-n- -ol p_____ k__ p-ǩ-n- k-l ---------- poǩtna kol
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? ا----ده---نکي------ه--د--ک-ي؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ 0
poǩtn--kol p_____ k__ p-ǩ-n- k-l ---------- poǩtna kol
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ن-،---ی لږ څ---ده-ک--. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي. 0
زد---ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ሓቶታት پو---ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
زد- --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ت------ل -ع-م -ه---ر- --ښت-ې کوئ ت___ خ__ م___ ن_ ډ___ پ_____ ک__ ت-س- خ-ل م-ل- ن- ډ-ر- پ-ښ-ن- ک-ئ -------------------------------- تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ 0
ز-ه ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ن-- -- --ث-ا -ه---- ---پ-ښ-نه -- کوم. ن__ ز_ ا____ ل_ ه__ ن_ پ_____ ن_ ک___ ن-، ز- ا-ث-ا ل- ه-ه ن- پ-ښ-ن- ن- ک-م- ------------------------------------- نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. 0
ایا --ه کو-کي---ر-څه-ز-ه---ي؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
መልሲ ځ--ب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
ا-ا---- ک-نکي--ی- ----ده-کوي؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
መልሱ በጃኹም። م-رب-ن- -کړه-ځواب-راک--. م______ و___ ځ___ ر_____ م-ر-ا-ی و-ړ- ځ-ا- ر-ک-ه- ------------------------ مهربانی وکړه ځواب راکړه. 0
ای- ز-- کونکي ډیر ---ز------؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
ኣነ እምልሽ። ز- به---ا--در-ړم. ز_ ب_ ځ___ د_____ ز- ب- ځ-ا- د-ک-م- ----------------- زه به ځواب درکړم. 0
ن-، ------ څ- --- -و-. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
ሰራሕ ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
نه- -وی-لږ څه ز-ه -وي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ا-ا------وس---- ک--؟ ا__ ه__ ا__ ک__ ک___ ا-ا ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- ایا هغه اوس کار کوي؟ 0
ن-- -وی -- -ه---ه -وي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። هو- -----و--ک---کوي. ه__ ه__ ا__ ک__ ک___ ه-، ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- هو، هغه اوس کار کوي. 0
پ----ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
ምምጽእ راځي ر___ ر-ځ- ---- راځي 0
پوښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
ትመጹ ዲኹም? راځه؟ ر____ ر-ځ-؟ ----- راځه؟ 0
پوښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። ه-، -و- -ه هل-ه ژرر-شو. ه__ م__ ب_ ه___ ژ______ ه-، م-ږ ب- ه-ت- ژ-ر-ش-. ----------------------- هو، موږ به هلته ژرراشو. 0
tās- --- -alm -a---r- p-ǩ-n- -o t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
ምቕማጥ اوس--ل ا_____ ا-س-د- ------ اوسېدل 0
t-so --l ma-m -- -------ǩ----ko t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ا---تاسو -ه ---ین -- --سی-ئ؟ ا__ ت___ پ_ ب____ ک_ ا______ ا-ا ت-س- پ- ب-ل-ن ک- ا-س-ږ-؟ ---------------------------- ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ 0
tās- -p--m-l---a ḏ--ê-p-ǩ--ê-ko t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። هو، -- ----رلی---- -و-د----. ه__ ز_ پ_ ب____ ک_ ژ___ ک___ ه-، ز- پ- ب-ل-ن ک- ژ-ن- ک-م- ---------------------------- هو، زه په برلین کې ژوند کوم. 0
na-za -k-rā -a --a na---ǩ--a n----m n_ z_ ā____ l_ a__ n_ p_____ n_ k__ n- z- ā-s-ā l- a-a n- p-ǩ-n- n- k-m ----------------------------------- na za āksrā la aǧa na poǩtna na kom

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -