መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   ps بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [ دری ویشت ]

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

barnêy žbê zda kṟa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? هسپ-ن-ي--و-چیرت- -د- --ل؟ ه______ م_ چ____ ز__ ک___ ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل- ------------------------- هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ 0
b-r--y--bê-zda-kṟa b_____ ž__ z__ k__ b-r-ê- ž-ê z-a k-a ------------------ barnêy žbê zda kṟa
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ا-ا --سو پ-تګ-لي--- خ--- ک--؟ ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___ ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ 0
b-rn-y-ž-ê z-- k-a b_____ ž__ z__ k__ b-r-ê- ž-ê z-a k-a ------------------ barnêy žbê zda kṟa
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። ه-،----زه یو------ټ-لوی------رې--و-- -م. ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__ ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-. ---------------------------------------- هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. 0
as-āno-y mo çy--a-zda--ṟl a_______ m_ ç____ z__ k__ a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l ------------------------- aspānoêy mo çyrta zda kṟl
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ز-ا--ه-خیال -اسو--ی- ښه-خب-ې کو-. ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___ ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ- --------------------------------- زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. 0
a-pān--- ---çy-ta--d- kṟl a_______ m_ ç____ z__ k__ a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l ------------------------- aspānoêy mo çyrta zda kṟl
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። ژ---ی--شا---ی ژ__ ی_ ش__ د_ ژ-ې ی- ش-ن د- ------------- ژبې یو شان دی 0
a---n--y m---yrt----- kṟl a_______ m_ ç____ z__ k__ a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l ------------------------- aspānoêy mo çyrta zda kṟl
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ز- -وی-ښ- --هی-م. ز_ د__ ښ_ پ______ ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. ----------------- زه دوی ښه پوهیږم. 0
ا-ا -ا-و-پر--الي-هم ---- کوئ؟ ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___ ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። م-- خبر- کول -و ل-کل---ون--ن --. م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__ م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-. -------------------------------- مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. 0
ا-ا -اس---ر-ګ-------خ-ر--کوئ؟ ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___ ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ز----س ---ډ----غ--ۍ-کوم. ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___ ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م- ------------------------ زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. 0
ایا-تا---پرتګا-ي -م-خ-ر----ئ؟ ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___ ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። م-------و-ړ- ه--و-ت-زما اصل----کړه. م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____ م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-. ----------------------------------- مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. 0
هو، ا- زه یو--- --ټالو- هم خبر- -و-ی ش-. ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__ ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-. ---------------------------------------- هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ست--و--ل-ظ -ه --. س____ ت___ ښ_ د__ س-ا-و ت-ف- ښ- د-. ----------------- ستاسو تلفظ ښه دی. 0
هو، -و ز---و-څ- -یټا-وی-ه--خبر- ک--ی-ش-. ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__ ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-. ---------------------------------------- هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ت--- ---تل-ظ --ئ. ت___ ل_ ت___ ل___ ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ- ----------------- تاسو لږ تلفظ لرئ. 0
هو، ا---ه -و څ---یټا-و--هم خب-ې--ول----. ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__ ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-. ---------------------------------------- هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። خ-ک-پ-ه-ږی چې--ا-و-ل----م-ځای راغلی-ی-ست خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___ خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س- ---------------------------------------- خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست 0
z-ā pa-ǩ-āl t-s- --- -- --r- ko z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_ z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k- ------------------------------- zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ست--و-مو----ژبه-څه د-؟ س____ م____ ژ__ څ_ د__ س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟ ---------------------- ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ 0
z-ā--- ---l --so---- -a -b-- -o z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_ z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k- ------------------------------- zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ایا -اس--د --ې-کورس ک--؟ ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___ ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ- ------------------------ ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ 0
zm- p- -yā- t-----y--ǩa ǩ-r---o z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_ z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k- ------------------------------- zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? ت--- --م---س- ک--ب--ا-و-؟ ت___ ک__ د___ ک___ ک_____ ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ- ------------------------- تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ 0
ž-ê yo-šā--dy ž__ y_ š__ d_ ž-ê y- š-n d- ------------- žbê yo šān dy
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ز---ه پ------چې دا -ه-ته و-ل -ی-ي. ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____ ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-. ---------------------------------- زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. 0
žbê yo --- dy ž__ y_ š__ d_ ž-ê y- š-n d- ------------- žbê yo šān dy
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። ز- ---غ--عنو-- -------ن--لرم. ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___ ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م- ----------------------------- زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. 0
žbê-yo-š-n dy ž__ y_ š__ d_ ž-ê y- š-n d- ------------- žbê yo šān dy
ኣነ ረሲዐዮ እየ። ما---- ه---ک-. م_ ه__ ه__ ک__ م- ه-ه ه-ر ک-. -------------- ما هغه هېر کړ. 0
za-doy ǩ---oa-gm z_ d__ ǩ_ p_____ z- d-y ǩ- p-a-g- ---------------- za doy ǩa poaygm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -