እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ت--ه--ه--غه بر--ګ-رې؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
0
pa kdr--kê
p_ k___ k_
p- k-r- k-
----------
pa kdrt kê
|
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه برج ګورې؟
pa kdrt kê
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ته-ه--- -غ-------ر-؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
0
pa-kd-- -ê
p_ k___ k_
p- k-r- k-
----------
pa kdrt kê
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه غر ګورې؟
pa kdrt kê
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ته -غ---لي-ه-ته--ورې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
0
ته-هلته--غ--برج ګ-رې؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هغه کلي هلته ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ایا ت--و هل-- س-ند ګ-ر-؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
0
ت----ته هغه --- -ورې؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ت- ---- -غ--پ- ګ--ې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
0
ت- -ل-- ه-ه-بر- -و-ې؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه پل ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ایا--اس--هل-ه جهي- -ور-؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
0
ت-----------غر----ې؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። |
ز---غه م-غ--خو--م.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
0
ته-ه--ه-ه-ه--ر --رې؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
زه هغه مرغۍ خوښوم.
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
ز----ه---- خو---.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
0
ت- هلت---غ- غر ګو-ې؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه ونه خوښوم.
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
ز--دا--بر--خوښوم.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
0
ت--هغ- ک----ل-- --ر-؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
زه دا ډبره خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
ز- هغه-پ-رک خوښ-م.
ز_ ه__ پ___ خ_____
ز- ه-ه پ-ر- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه پارک خوښوم.
0
ته--غه --ي----ه--ور-؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه پارک خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። |
زه-ه-ه -اغ-خ--و-.
ز_ ه__ ب__ خ_____
ز- ه-ه ب-غ خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه باغ خوښوم.
0
ته هغه---ي-ه-ته ګورې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه باغ خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
زه---ت---- --ښوم.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
0
ا-- -ا---ه-----ین- --ر-؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه دلته ګل خوښوم.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
دا --- -کل---ی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
ا-ا ت-سو --ت- -ی-- -و--؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
دا ډیر ښکلی دی.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። |
دا ډ-ر ---سپ-دی.
د_ ډ__ د____ د__
د- ډ-ر د-چ-پ د-.
----------------
دا ډیر دلچسپ دی.
0
ایا تاسو ---ه-سی-- -و-ئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
دا ډیر دلچسپ دی.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
دا--ی----ل---ی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
ت- ه--- ه------ګ-ر-؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
دا ډیر ښکلی دی.
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። |
ده ډ-- بد---ه-دې
د_ ډ__ ب_____ د_
د- ډ-ر ب-ر-ګ- د-
----------------
ده ډېر بدرنګه دې
0
ت- هل---هغ- -ل-----؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
ده ډېر بدرنګه دې
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። |
دا--سته-کن--دی.
د_ خ___ ک__ د__
د- خ-ت- ک-ی د-.
---------------
دا خسته کنی دی.
0
ته --ت- هغه-پ---ورې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
دا خسته کنی دی.
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። |
ې د- -ار------ی.
ې د_ ډ______ د__
ې د- ډ-ر-ن-ی د-.
----------------
ې دا ډارونکی دی.
0
ای- -اسو-ه-ته --ي- --ر-؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
ې دا ډارونکی دی.
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|