እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ت--ه--ه---ه برج ----؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
0
p- k-r---ê
p_ k___ k_
p- k-r- k-
----------
pa kdrt kê
|
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه برج ګورې؟
pa kdrt kê
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ته --ت- -غ- -ر ګور-؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
0
p- kdrt kê
p_ k___ k_
p- k-r- k-
----------
pa kdrt kê
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه غر ګورې؟
pa kdrt kê
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ته --ه---ي-ه--------؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
0
ته ---ه-ه-------ګ-ر-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هغه کلي هلته ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ایا--اسو هلت- -ین----ر-؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
0
ت- ه-ت------برج---ر-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ت---لته ه-ه-پل -و-ې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
0
ته-هلت----ه ب-- ګور-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه پل ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ا---ت-س----ته-جهي- ګو--؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
0
ت---لته --- غ--ګ---؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። |
ز----ه --غۍ خ-ښ-م.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
0
ته -ل-ه--غ- غ- ګ--ې؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
زه هغه مرغۍ خوښوم.
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
ز- هغ- -نه--و-و-.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
0
ت--هلت- هغ--غر ګ---؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه ونه خوښوم.
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
ز- -ا-ډ-ر- -و--م.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
0
ته--غ----- ه--ه-ګ---؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
زه دا ډبره خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
زه-هغه -ا-- -و---.
ز_ ه__ پ___ خ_____
ز- ه-ه پ-ر- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه پارک خوښوم.
0
ت- -غه-کل- هل-- ګ-رې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه پارک خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። |
زه-ه-ه ب-- خ-ښو-.
ز_ ه__ ب__ خ_____
ز- ه-ه ب-غ خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه باغ خوښوم.
0
ت----- --ي -لته ګو-ې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه باغ خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
ز----ت---ل خو-و-.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
0
ا-- ت-س--ه-ته سی-- ګورئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه دلته ګل خوښوم.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
د- ډ-ر ښک---دی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
ایا----و ه--ه --ند -و--؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
دا ډیر ښکلی دی.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። |
دا ډیر----سپ -ی.
د_ ډ__ د____ د__
د- ډ-ر د-چ-پ د-.
----------------
دا ډیر دلچسپ دی.
0
ای--ت----ه-ته--یند ګو--؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
دا ډیر دلچسپ دی.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
دا-ډیر-ښکل--دی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
ته-ه-ت------پ- ګو--؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
دا ډیر ښکلی دی.
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። |
ده ډ-ر -د-نګ- دې
د_ ډ__ ب_____ د_
د- ډ-ر ب-ر-ګ- د-
----------------
ده ډېر بدرنګه دې
0
ته ---ه -غه -ل--ور-؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
ده ډېر بدرنګه دې
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። |
دا-خ--- ک-----.
د_ خ___ ک__ د__
د- خ-ت- ک-ی د-.
---------------
دا خسته کنی دی.
0
ت- -لت- -غه-پ- -ور-؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
دا خسته کنی دی.
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። |
ې -ا -ار---ی --.
ې د_ ډ______ د__
ې د- ډ-ر-ن-ی د-.
----------------
ې دا ډارونکی دی.
0
ا-- تاسو -ل-----يل -ور-؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
ې دا ډارونکی دی.
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|