እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ته--ل-ه-هغه -رج-ګورې؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
0
p- --r- -ê
p_ k___ k_
p- k-r- k-
----------
pa kdrt kê
|
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه برج ګورې؟
pa kdrt kê
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ت- هل-- هغ- غ- -و-ې؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
0
p- kd-t-kê
p_ k___ k_
p- k-r- k-
----------
pa kdrt kê
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه غر ګورې؟
pa kdrt kê
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ت- -غه-کلي ه--- ګورې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
0
ته-ه-ته---- --ج--و-ې؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هغه کلي هلته ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ای----سو----ه سی-د----ئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
0
ت--هلته-----برج--ور-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ت----ته-ه-ه-پ---ورې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
0
ته ه-ته ه-ه بر---ور-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ته هلته هغه پل ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
ای----سو -ل-- --ي--ګو-ئ؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
0
ته --ت- ----غ- ګو--؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። |
ز- -غه م-غۍ خو-و-.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
0
ت--ه-ته هغه--------؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
زه هغه مرغۍ خوښوم.
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
زه---- -ن- ---و-.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
0
ته--لته-ه-- -ر ګو--؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه ونه خوښوم.
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
ز---ا ډ-ر- --ښ--.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
0
ته --ه-ک-ي-هلته--ورې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
زه دا ډبره خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
ز- -------- خ-ښوم.
ز_ ه__ پ___ خ_____
ز- ه-ه پ-ر- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه پارک خوښوم.
0
ت---غ- -لي--ل-ه ګورې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه پارک خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። |
زه هغه-باغ خوښ--.
ز_ ه__ ب__ خ_____
ز- ه-ه ب-غ خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه باغ خوښوم.
0
ته --ه --ي -لته-ګورې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه هغه باغ خوښوم.
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
ز- دل-- ----وښوم.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
0
ای- --سو-هل-ه-سین- ---ئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
زه دلته ګل خوښوم.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
د- ډی--ښ--ی--ی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
ایا----و----ه سیند-ګ-رئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
دا ډیر ښکلی دی.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። |
دا ډی- -لچس- د-.
د_ ډ__ د____ د__
د- ډ-ر د-چ-پ د-.
----------------
دا ډیر دلچسپ دی.
0
ا-- ت-سو-ه-ته-س--- ګور-؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
دا ډیر دلچسپ دی.
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
د- -ی- ښک---دی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
ت--ه-ت--هغ- پ--ګو--؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
دا ډیر ښکلی دی.
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። |
ده--ېر--د-ن-ه دې
د_ ډ__ ب_____ د_
د- ډ-ر ب-ر-ګ- د-
----------------
ده ډېر بدرنګه دې
0
ته هلته -غ--پل-ګ-رې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
ده ډېر بدرنګه دې
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። |
د- -سته ------.
د_ خ___ ک__ د__
د- خ-ت- ک-ی د-.
---------------
دا خسته کنی دی.
0
ت----ت--هغه----ګ-رې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
دا خسته کنی دی.
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። |
ې -- ډا----ی--ی.
ې د_ ډ______ د__
ې د- ډ-ر-ن-ی د-.
----------------
ې دا ډارونکی دی.
0
ای----س- ه-ته-جه---ګورئ؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
ې دا ډارونکی دی.
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|