眼鏡 |
ચશ-મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
m-lik-n-ṁ-sar--nām- 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
眼鏡
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
ત- તેના -શ--ા -ૂ-ી----.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
mā---īn----arvan-ma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
તેના-ચ---ા-ક--ા--છ-?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
ca--ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
時計 |
ઘડ---ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
ca-mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
ત--- -ડ------ૂટી-ગ--છ-.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
c--mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
彼の 時計は 壊れて います 。
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
時計が 壁に かかって います 。 |
ઘડિયા- દી-ાલ-પ---ટ-- -ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
tē ---ā-caś------l--ga--.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
時計が 壁に かかって います 。
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
パスポート |
પાસ---્ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
tē-t-n- c---ā---ūlī ---ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
パスポート
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
તેન- પા--ો-્-----ા---યો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t- t------śm- -hūlī---yō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
તેનો -ા-પ-ર-- ---ા----?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tēn- caś---k-ā- c-ē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
彼ら―彼らの |
ત----- તે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tēn--c-śm----āṁ -hē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
彼ら―彼らの
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
બ--કો તેમન---ા-ા-િ--ન--શોધ- ---ા--થ-.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
Tēnā---ś-ā---āṁ-c--?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
પરંત------તે-ા--ા-ા-િતા-આવે -ે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Ghaḍi--ḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
あなたーあなたの |
તમ- --ાર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Gh----ā-a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
あなたーあなたの
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
શ્-ી ---ર, -મ-રી-સ-----વી--હ-?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
Gha----ḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
તમારી પત્ની, --ર---ુલ- ક-ય---છે?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
tēnī g---iyāḷ- -ūṭī --ī---ē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
あなたーあなたの |
તમે ત-ારું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
t-nī-g-aḍi-ā-a--ū---ga- -hē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
あなたーあなたの
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
તમા-- -------- -હ-----રી-ત---્મિ-?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
G--ḍ-yā-a dīvāl--pa-a l-ṭ-kē --ē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
ત-ા-ા---િ,---રી--- -્-િથ-ક્-ાં---?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Gh-ḍ-yāḷ---īvāl- p-r---aṭa------.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|