バスに 乗り遅れたの です か ? |
શ-- --ે-બ--ચૂ---ગયા?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
raṅ-ō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
|
バスに 乗り遅れたの です か ?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
raṅgō
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。 |
હુ- -ડ---કલ-કથી ત-----ા---ોઈ---્ય-----.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
raṅgō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
raṅgō
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? |
શુ----ાર- સાથે --લ -ો- ન--?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
b----ha-s-p---a ch-.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
barapha saphēda chē.
|
今度は 遅れない ように ! |
આગ-ી--ખ-ે સ--સર--ન-!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
b--ap-a--a--ēd- -hē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
今度は 遅れない ように !
આગલી વખતે સમયસર બનો!
barapha saphēda chē.
|
今度は タクシーで 来なさい ! |
આ-------- --ક્-ી --!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
b-r-ph---a---da --ē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
今度は タクシーで 来なさい !
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
barapha saphēda chē.
|
今度は 傘を 持ってくる ように ! |
આ-લ- --ત- છત-રી લ-વો!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
S-rya -īḷ----ē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
今度は 傘を 持ってくる ように !
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Sūrya pīḷō chē.
|
明日は 時間が あります 。 |
આવત--ક--ે -ું-છૂ-ું---ં.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
Sūr-a p-ḷ- --ē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
明日は 時間が あります 。
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Sūrya pīḷō chē.
|
明日 、 会いましょう か ? |
ક----મળ-શુ-?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
Sū--a --ḷ- -hē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
明日 、 会いましょう か ?
કાલે મળીશું?
Sūrya pīḷō chē.
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 |
મ---મ---ક-જ-,-હ-ં ---ે-ન--ં કરી ---ં.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Nār-ṅ-ī nār--gī---ē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ? |
શ-- -મ-ર- પા-ે આ સ-----ા--ન---------ે?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Nāraṅ-ī ---a-g--chē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
それとも 、 先約が あるの です か ? |
અ--ા-તમ--- પ----પહ----- ---ા-ી--છ-?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
N-r--gī -āra-g- ---.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
それとも 、 先約が あるの です か ?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 |
હ-ં સૂચ- ક----છ-ં--- -પ-- ----ા--ા-અંતે મ-ી-.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
Cē-ī-l--- -hē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Cērī lāla chē.
|
ピクニックに 行きましょう か ? |
શું-આ-ણ--પિ-નિક-કર----?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
C-rī--āl- c-ē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
ピクニックに 行きましょう か ?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī lāla chē.
|
浜辺に 行きましょう か ? |
શ-ં -પ-ે--ીચ--- --શ--?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Cēr--lāl- -hē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
浜辺に 行きましょう か ?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Cērī lāla chē.
|
山に 行きましょう か ? |
શ-- આપ-ે --્-તો -ર-જઈ-?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Ā---a----a-- c-ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
山に 行きましょう か ?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ākāśa vādaḷī chē.
|
オフィスに 迎えに 行きます 。 |
હ-- તને-ઓફ--મ-ંથી ----- ---.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Ākāś---ā-a-ī chē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
オフィスに 迎えに 行きます 。
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
|
家に 迎えに 行きます 。 |
હ-ં ત-ે -ર--ી લઈ જઈશ.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Ā-ā-a ----ḷī---ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
家に 迎えに 行きます 。
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。 |
હું ત-ન- બ------- -ર-લ----શ.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
Ghā-a---luṁ chē.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ghāsa līluṁ chē.
|