あなたは なぜ 来ないの です か ? |
તુ- --મ નથ--આવ-ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
ka---- ---y- ---ō 1
k_____ n____ k___ 1
k-ṁ-k- n-ā-a k-r- 1
-------------------
kaṁīka nyāya karō 1
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
તું કેમ નથી આવતો?
kaṁīka nyāya karō 1
|
天気が 悪すぎる ので 。 |
હ-ામા- ખ-- ખરા--છ-.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
t-ṁ--ē-a na----āv--ō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
天気が 悪すぎる ので 。
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
天気が 悪い ので 行きません 。 |
હુ----ી -હ-યો --ી ક----ક- હવ---ન-ખૂ-----બ છ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
tu- kēm- n-t-ī ā---ō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
天気が 悪い ので 行きません 。
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
彼は なぜ 来ないの です か ? |
ત--કે--ન-- આવ--?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
tuṁ ---a---t-ī -va--?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
彼は なぜ 来ないの です か ?
તે કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
彼は 招待 されて いない ので 。 |
ત-ને--મ-ત-રણ-નથી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Havā-ā-a k-ūba -h-r--a -h-.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
彼は 招待 されて いない ので 。
તેને આમંત્રણ નથી.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 |
ત----ત- --- -ા-ણ-ક---ે-- આમંત--ણ-નથ-.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
H-v------k---a k-ar--- chē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
あなたは なぜ 来ないの です か ? |
તું---- ન-ી---તો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Havā--na --ū-a------b---h-.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
તું કેમ નથી આવતો?
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
時間が ない ので 。 |
મારી-પાસે સ-ય નથ-.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
Hu--ā-ī r-h-ō---thī --ra-a kē havā-āna k--b- k-a--b- --ē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
時間が ない ので 。
મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
時間が ない ので 、 行きません 。 |
હ-ં---ી----ય---થી-ક-ર- કે મ-રી -ા-- સમ- ન-ી.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H---āvī-r-h----at-ī kār--a kē havāmā-- khū---k----b- c-ē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
時間が ない ので 、 行きません 。
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
なぜ あなたは 残らないの です か ? |
તમ- -ે----ી-રહ-તા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
H-ṁ āvī --hy--n--hī-k------kē-h-vām-n- -hūb- -ha-ā-a ---.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
なぜ あなたは 残らないの です か ?
તમે કેમ નથી રહેતા
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
まだ 仕事が ある ので 。 |
મા-- --- -ર-ુ- છ-.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
Tē--ēm- ----ī -v---?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
まだ 仕事が ある ので 。
મારે કામ કરવું છે.
Tē kēma nathī āvatō?
|
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 |
હું-રોકા----્યો ----ક-ર- કે મા-- -જ----મ--રવાનું--ે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
T- -ē-- n-th---va--?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Tē kēma nathī āvatō?
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
ત-ે -ેમ--ત- ર-્-- -ો?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Tē-k-m----thī-āva--?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
眠い ので 。 |
હુ---ા--યો---.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
Tēn---man-raṇa --t-ī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
眠い ので 。
હું થાક્યો છુ.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
眠い ので 、 帰ります 。 |
હું-જ-- રહ્-ો-છ------- ----ુ- થાકી ગયો છ-ં.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
Tē----m-nt-a-- --t-ī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
眠い ので 、 帰ります 。
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
ત-- કે--ચલ-વ- છ-?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
Tēn- ā----ra-a nat-ī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
もう 夜 遅い ので 。 |
મ-ડું--ઈ-ગય----ે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
T------- --th---āra----- t-n- -m--t-aṇ----thī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
もう 夜 遅い ので 。
મોડું થઈ ગયું છે.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 |
હ-ં---હ- ચ-ા--ં છ-ં ક-ર- ક----ડુ- થઈ---ું---.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
T---v-tō-n--hī k-r-ṇa -- tēnē--------ṇ- --th-.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|