すでに―まだ~していない |
પ-ેલાં-- પહેલા---્યાર-ય ન--ં
પ__ - પ__ ક્___ ન_
પ-ે-ા- - પ-ે-ા- ક-ય-ર-ય ન-ી-
----------------------------
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં
0
kr--āv-śē-a-a
k____________
k-i-ā-i-ē-a-a
-------------
kriyāviśēṣaṇa
|
すでに―まだ~していない
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં
kriyāviśēṣaṇa
|
ベルリンに 行った ことは あります か ? |
શ-ં ત------ા-ેય----લિન-ગ-ા છો?
શું ત_ ક્___ બ___ ગ_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ય-ર-ય બ-્-િ- ગ-ા છ-?
------------------------------
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો?
0
kriy-vi-ēṣa-a
k____________
k-i-ā-i-ē-a-a
-------------
kriyāviśēṣaṇa
|
ベルリンに 行った ことは あります か ?
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો?
kriyāviśēṣaṇa
|
いいえ 、 まだ ありません 。 |
ન---્યા--ય ---ં.
ના ક્___ ન__
ન- ક-ય-ર-ય ન-ી-.
----------------
ના ક્યારેય નહીં.
0
pa---āṁ-- pah-l-- k--rē-- na--ṁ
p______ - p______ k______ n____
p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ
-------------------------------
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
いいえ 、 まだ ありません 。
ના ક્યારેય નહીં.
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
誰か―誰も |
કો-ન--ક-- --ીં
કો__ કો_ ન_
ક-ઈ-ે ક-ઈ ન-ી-
--------------
કોઈને કોઈ નહીં
0
p--ēlāṁ ---a-ēlā- -yā-ēy------ṁ
p______ - p______ k______ n____
p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ
-------------------------------
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
誰か―誰も
કોઈને કોઈ નહીં
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
誰か ここで 知っている 人は います か ? |
શ---ત-----ી- -ોઈ-- ઓળ-ો -ો?
શું ત_ અ_ કો__ ઓ__ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ- છ-?
---------------------------
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો?
0
p--ēlāṁ - ---ē-ā- -y---ya-n-h-ṁ
p______ - p______ k______ n____
p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ
-------------------------------
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
誰か ここで 知っている 人は います か ?
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો?
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 |
ન-----ં અ--ં--ો-ન----ખત--નથી.
ના_ હું અ_ કો__ ઓ___ ન__
ન-, હ-ં અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ-ો ન-ી-
-----------------------------
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી.
0
śu- -a-ē k-ā------a-l--a ga-- c-ō?
ś__ t___ k______ b______ g___ c___
ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō-
----------------------------------
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી.
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
まだ―もう~ない |
હ-ુ--ણ ----ુ-ન--ં
હ_ પ_ - વ_ ન_
હ-ુ પ- - વ-ુ ન-ી-
-----------------
હજુ પણ - વધુ નહીં
0
śuṁ--------ār-y- -a-l-na------chō?
ś__ t___ k______ b______ g___ c___
ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō-
----------------------------------
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
まだ―もう~ない
હજુ પણ - વધુ નહીં
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
まだ しばらく ここに います か ? |
શુ- તમે--હીં લા-બ--સમય સ--- -હ---ો?
શું ત_ અ_ લાં_ સ__ સુ_ ર_ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ો છ-?
-----------------------------------
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો?
0
ś----a-- -y-r-y- ba----a----ā--h-?
ś__ t___ k______ b______ g___ c___
ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō-
----------------------------------
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
まだ しばらく ここに います か ?
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો?
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。 |
ના, હુ--અ--- --ુ---ય-નહિ-ર-ી-.
ના_ હું અ_ વ_ સ__ ન_ ર___
ન-, હ-ં અ-ી- વ-ુ સ-ય ન-િ ર-ી-.
------------------------------
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ.
0
Nā kyārē----a--ṁ.
N_ k______ n_____
N- k-ā-ē-a n-h-ṁ-
-----------------
Nā kyārēya nahīṁ.
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ.
Nā kyārēya nahīṁ.
|
何か他に、もう何も |
બ-જુ- -ંઈ- ---ધુ-ક-ઈ નહીં
બી_ કં__ - વ_ કં_ ન_
બ-જ-ં ક-ઈ- - વ-ુ ક-ઈ ન-ી-
-------------------------
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં
0
N- k--rēy- n--ī-.
N_ k______ n_____
N- k-ā-ē-a n-h-ṁ-
-----------------
Nā kyārēya nahīṁ.
|
何か他に、もう何も
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં
Nā kyārēya nahīṁ.
|
まだ 何か お飲みに なります か ? |
શ-ં તમન--બી-ું-પ-ણુ---મ--?
શું ત__ બી_ પી_ ગ___
શ-ં ત-ન- બ-જ-ં પ-ણ-ં ગ-શ-?
--------------------------
શું તમને બીજું પીણું ગમશે?
0
Nā-k--r-ya na---.
N_ k______ n_____
N- k-ā-ē-a n-h-ṁ-
-----------------
Nā kyārēya nahīṁ.
|
まだ 何か お飲みに なります か ?
શું તમને બીજું પીણું ગમશે?
Nā kyārēya nahīṁ.
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 |
ન-- --ર--વધુ-કં- -ો-તુ- -થ-.
ના_ મા_ વ_ કં_ જો__ ન__
ન-, મ-ર- વ-ુ ક-ઈ જ-ઈ-ુ- ન-ી-
----------------------------
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી.
0
Kō-nē-k-ī nahīṁ
K____ k__ n____
K-ī-ē k-ī n-h-ṁ
---------------
Kōīnē kōī nahīṁ
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી.
Kōīnē kōī nahīṁ
|
もう何かーまだ何も |
ક-ઈ- ---જી-ક-- --ી
કં__ - હ_ કં_ ન_
ક-ઈ- - હ-ી ક-ઈ ન-ી
------------------
કંઈક - હજી કંઈ નથી
0
Kō-n- -ō- ----ṁ
K____ k__ n____
K-ī-ē k-ī n-h-ṁ
---------------
Kōīnē kōī nahīṁ
|
もう何かーまだ何も
કંઈક - હજી કંઈ નથી
Kōīnē kōī nahīṁ
|
もう 何か 食べました か ? |
તમ--હજ- ---ી કંઈ ખાધુ----?
ત_ હ_ સુ_ કં_ ખા_ છે_
ત-ે હ-ુ સ-ધ- ક-ઈ ખ-ધ-ં છ-?
--------------------------
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે?
0
ś-- -a-- a-īṁ---ī-- -ḷakhō --ō?
ś__ t___ a___ k____ ō_____ c___
ś-ṁ t-m- a-ī- k-ī-ē ō-a-h- c-ō-
-------------------------------
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
もう 何か 食べました か ?
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે?
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 |
ના,--ે----ી---ુ--ખા-ું ન-ી.
ના_ મેં હ_ ક_ ખા_ ન__
ન-, મ-ં હ-ી ક-ુ- ખ-ધ-ં ન-ી-
---------------------------
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી.
0
ś----a-- ah-ṁ-k-ī----ḷ---- --ō?
ś__ t___ a___ k____ ō_____ c___
ś-ṁ t-m- a-ī- k-ī-ē ō-a-h- c-ō-
-------------------------------
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી.
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
誰か―誰も~ない |
કોઈ બ--ુ- --હ-- ક-ઈ-નહ-ં
કો_ બી_ - હ_ કો_ ન_
ક-ઈ બ-જ-ં - હ-ે ક-ઈ ન-ી-
------------------------
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં
0
N-, huṁ-ahīṁ---ī---ōḷa--at- --t--.
N__ h__ a___ k____ ō_______ n_____
N-, h-ṁ a-ī- k-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī-
----------------------------------
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
誰か―誰も~ない
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? |
ક-ઈ-ે -ો----ો-- છે?
કો__ કો_ જો__ છે_
ક-ઈ-ે ક-ફ- જ-ઈ- છ-?
-------------------
કોઈને કોફી જોઈએ છે?
0
N-,-huṁ----- kōī-ē -ḷ-k---ō -at--.
N__ h__ a___ k____ ō_______ n_____
N-, h-ṁ a-ī- k-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī-
----------------------------------
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
કોઈને કોફી જોઈએ છે?
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
いいえ 、 誰も いません 。 |
ના- -વે ક-ઈ-નહ-ં.
ના_ હ_ કો_ ન__
ન-, હ-ે ક-ઈ ન-ી-.
-----------------
ના, હવે કોઈ નહીં.
0
H--u-paṇ--- -ad---na--ṁ
H___ p___ - v____ n____
H-j- p-ṇ- - v-d-u n-h-ṁ
-----------------------
Haju paṇa - vadhu nahīṁ
|
いいえ 、 誰も いません 。
ના, હવે કોઈ નહીં.
Haju paṇa - vadhu nahīṁ
|