あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? |
તમ----ક ક-મ --ત- --ી?
ત_ કે_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
k-ṁ--a-n-ā-- --ē-a---3
k_____ n____ ṭ______ 3
k-ṁ-k- n-ā-ī ṭ-ē-a-ō 3
----------------------
kaṁīka nyāyī ṭhēravō 3
|
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
kaṁīka nyāyī ṭhēravō 3
|
痩せないと いけない ので 。 |
મ-ર--વ-ન-ઘટાડવું છ-.
મા_ વ__ ઘ___ છે_
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
ta---kēk--kē-a ----ā------?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
痩せないと いけない ので 。
મારે વજન ઘટાડવું છે.
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。 |
હું-ત-મ-ે ખ--ો -થ- -----ક----રે --ન -ટા-વાન--જ--ર---.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મા_ વ__ ઘ____ જ__ છે_
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
t--ē-------ēma kh-tā-nat-ī?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? |
ત-- --યર--ે--પીત- ---?
ત_ બી__ કે_ પી_ ન__
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
ta-ē-k--a--ē-a kh--ā nathī?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
運転 しないと いけない ので 。 |
મ-રે--જુ--ા-ન ચ--વવા-ુ----.
મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
Mār----ja-a -h-ṭā-a-uṁ---ē.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 。
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 |
હ-ં--ે પ-તો --- કા-ણ----મ-----જી----- -લાવવ-----છે.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
M-rē-vaja------ṭ--a-uṁ-c-ē.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? |
ત-- --ફ- કે---થી પ---?
ત_ કો_ કે_ ન_ પી__
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
M-r----jana--h--ā--v----hē.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
冷めてる から 。 |
તે-ે-ઠ-ડ- -ે.
તે_ ઠં_ છે_
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
Hu----ma-- khā-- -athī kā------- --r--v-j--a-gh------ā---j--ū-a chē.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
冷めてる から 。
તેને ઠંડી છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 |
હું તેન- ---- --ી --રણ------ -ં-- --.
હું તે_ પી_ ન_ કા__ કે તે ઠં_ છે_
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
H---t--an-----t--n-t-ī -āra----ē m------j-na-----ā---ā-ī j--ūra-chē.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? |
ત---ચ-------થી--ી-ા?
ત_ ચા કે_ ન_ પી__
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
Huṁ-----nē--hātō-n-t---k-raṇa----mā-- v--an--ghaṭā-a-ān- jar-r----ē.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
砂糖が ない ので 。 |
મ-રી પ-સ- ---- ન-ી
મા_ પા_ ખાં_ ન_
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
Ta-ē-b-yara -----p----nathī?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
砂糖が ない ので 。
મારી પાસે ખાંડ નથી
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 |
હ-ં ---પ-ત- નથી-કા---કે--ા-ી --સ- --ં-----.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ પા_ ખાં_ ન__
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
T-mē---y-ra-k-m- p-t--nath-?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? |
ત------ -ેમ--ા----થ-?
ત_ સૂ_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
Tamē b---ra-k--- -ī-ā-n-t-ī?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
注文 していない から です 。 |
મેં-ત-----ઓર-ડ--આ-્યો--થ-.
મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Mār------ v-hana-c-l---vā-uṁ --ē.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
注文 していない から です 。
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 |
હ---તેમન- ખા-ો --ી-કા-ણ--ે --ં-----ે -ર્ડ-----યો-નથ-.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
M-rē-h----v-hana-ca---a-ān-ṁ-c-ē.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? |
તમ- માં- -ેમ-ખા-- ન--?
ત_ માં_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
M-rē -a----ā---- -al-vav-nuṁ--hē.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
ベジタリアン だから です 。 |
હ-ં-શાકા--રી-છુ-.
હું શા___ છું_
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
H-ṁ--ē--īt--nat-ī---r--a -- ---ē -a---vā--n--cal---vānuṁ -hē.
H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
ベジタリアン だから です 。
હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 |
હુ- તે--ાતો-ન-ી--ા-- ----ુ- શા-ા-ા------.
હું તે ખા_ ન_ કા__ કે હું શા___ છું_
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ -- pī-ō ---h---ā-a-- k----rē-haj--v---n---alāv--ānuṁ----.
H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|