私―私の |
મ-ર- --લ- -ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
mā---īnu--s----nā-- 1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
私―私の
મારો મતલબ છે
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
私の 鍵が 見つかり ません 。 |
હુ--માર--ચાવ- -ો-ી શક-- ---.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
māli-ī--ṁ----v-nā-- 1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
私の 鍵が 見つかり ません 。
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
私の 乗車券が 見つかり ません 。 |
મ-ે-માર--ટિ-િટ--ળી---ી.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
m----mat----a c-ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
私の 乗車券が 見つかり ません 。
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
mārō matalaba chē
|
あなた―あなたの |
ત-- -મ-રા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
mārō--a--l--a chē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
あなた―あなたの
તમે તમારા
mārō matalaba chē
|
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? |
ત----તમ-ર--ચ-વ- મળી?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
mā-ō -a-a-aba---ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
તમને તમારી ચાવી મળી?
mārō matalaba chē
|
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? |
શું ત-ન---માર- ટ--િટ-મ--?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
hu- -ā-ī cāv----dh- --k-t------ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
彼―彼の |
તે-છે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
huṁ---rī---vī --d-ī--a--tō----h-.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
彼―彼の
તે છે
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? |
શુ--તમ- ---- -ો કે તેન-----ી--્-ાં છ-?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
h-ṁ----ī----ī ś--hī---k-t- -a-hī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? |
શ-- -------- -- ક--ત--ી-----ટ-ક-------?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
M----mārī ṭ-kiṭa-m--ī nathī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
彼女―彼女の |
ત--- ---ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Manē-m--ī--ik--a-m-ḷī -ath-.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
彼女―彼女の
તેણી - તેણી
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 |
તમ-રા પ----ગ--.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
Ma-- m-----ik-ṭa m--ī -a-h-.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
તમારા પૈસા ગયા.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 |
અને -ેન-ં --રે-----ાર-ડ પ---યુ--છ-.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
Tamē--am-rā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Tamē tamārā
|
私達ー私達の |
અ-ે અમ-રા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
Ta-ē tam-rā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
私達ー私達の
અમે અમારા
Tamē tamārā
|
私達の 祖父は 病気 です 。 |
અમ-ર---ા-ા બ--ા- --.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
Tamē ta---ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
私達の 祖父は 病気 です 。
અમારા દાદા બીમાર છે.
Tamē tamārā
|
私達の 祖母は 健康です 。 |
અ-ા-ી દાદ--સ-વ-્----.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
t-m--ē t----ī-c-v- --ḷ-?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
私達の 祖母は 健康です 。
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
あなた達―あなた達の |
તમે-તમા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tama-- -a--rī-c-v---aḷ-?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
あなた達―あなた達の
તમે તમારું
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? |
બા--ો,-ત-ા---પપ્-ા--્ય-----?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
tam-nē t--ā----ā-ī ----?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? |
બ-ળ-ો- -મ-રી -મ-મી ક---ં છ-?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Śu--t-m--- --m--- ṭ--i-a-maḷī?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|