көз айнек |
ચશ્મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
m--i-ī--- -a----āma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
көз айнек
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
તે ત--ા ચ---ા----ી----.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
m--ikī-uṁ--a-van-m- 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
Анын көз айнеги кайда? |
ત-ન- -શ-મ--ક--ા--છે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
c--mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
Анын көз айнеги кайда?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
саат |
ઘ--ય-ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
c---ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
Анын сааты бузук. |
તે-----િ-ા--ત-ટી ગઈ-છે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
caśmā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
Анын сааты бузук.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
Саат дубалда илинип турат. |
ઘડ-ય-ળ દી--લ પ- -ટ-ે --.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
tē --n----śm----ūlī---yō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Саат дубалда илинип турат.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
паспорт |
પાસ-ો--ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
t---ē-- c-śmā bhūlī gay-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
паспорт
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Ал паспортун жоготту. |
ત--- ----ો-્--ખો-------.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tē-t-nā -aś-ā---ūl--g-yō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Ал паспортун жоготту.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Анын паспорту кайда? |
ત-ન---------ટ -્ય-ં-છ-?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tēnā caś----yā- ---?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Анын паспорту кайда?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
алар – алардын |
ત--ી - તે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-ā--a-------ṁ -h-?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
алар – алардын
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
બ-ળકો---મ-ા --તા-િત--- શો-ી ------થ-.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
T------śm- --āṁ-chē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
પર-ત- પછ---ે---મા--પ--- આ---છ-!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
G----y--a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
сиз - сиздин |
ત-ે---ા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Gh--iy--a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
сиз - сиздин
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
શ--ી-મુ--,-ત--રી--ફર -ે-- ર-ી?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
G-a---āḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
ત-ાર--પ-્-------ી-મ----ક-------?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
tēnī-gh--iy--- -ū-------c--.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
сиз - сиздин |
ત-ે -મારું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tēn----a-i---- t--- g---chē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
сиз - сиздин
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
તમા-ી--ફર ---- ર----શ્રી--ી શ-મિટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
Gh----āḷ----v-l- -ar--l----ē--h-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
ત--રા ---, શ્રી----સ-મ---ક્--ં --?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
G--ḍi-ā-- d--āla -ar- l--ak- -hē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|