Сүйлөшмө

ky Мейманканада – Келүү   »   gu હોટેલ પર - આગમન

27 [жыйырма жети]

Мейманканада – Келүү

Мейманканада – Келүү

27 [ સત્તાવીસ ]

17 [Sattara]

હોટેલ પર - આગમન

gharamāṁ

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча гужаратиче Ойноо Дагы
Сизде бош бөлмө барбы? શ-ં ત-----પાસે -ૂમ ઉપ--્ધ છ-? શું ત__ પા_ રૂ_ ઉ____ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? 0
g-aramāṁ g_______ g-a-a-ā- -------- gharamāṁ
Мен бөлмө ээлеп койдум. મે- ---ર-મ--રક્-િત----યો. મેં એ_ રૂ_ આ____ ક___ મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો- ------------------------- મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. 0
g-ar---ṁ g_______ g-a-a-ā- -------- gharamāṁ
Менин атым Мюллер. મા-ુ- -ામ મુલ----. મા_ ના_ મુ__ છે_ મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-. ------------------ મારું નામ મુલર છે. 0
ahīṁ--m--u--g--r--chē. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Мага бир бөлмө керек. મ--ે--ક -ૂ--- ------ે મા_ એ_ રૂ__ જ__ છે મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ- --------------------- મારે એક રૂમની જરૂર છે 0
ah---a-ā--ṁ g---a -hē. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. મ--ે-ડ-- -ૂમની-જર-- -ે મા_ ડ__ રૂ__ જ__ છે મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ- ---------------------- મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે 0
a-īṁ ---ruṁ g-ar- -hē. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Бир түнгө бөлмө канча турат? ર-ત-ર----- -ૂમ-ક-ટલો છ-? રા__ દી_ રૂ_ કે__ છે_ ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-? ------------------------ રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? 0
U-a----h-ta --ē. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Мага ваннасы бар бөлмө керек. મને --થ સ--ે-- રૂ- જ----છ-. મ_ બા_ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. --------------------------- મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
Up-ra-c---a c--. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Мага душу бар бөлмө керек. મન---ા-ર સાથે-- ર-મ-જોઈએ -ે. મ_ શા__ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
U-a-a -h-----h-. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Бөлмөнү көрө аламбы? શ-ં ----ર-- ----શકું? શું હું રૂ_ જો_ શ__ શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-? --------------------- શું હું રૂમ જોઈ શકું? 0
Nīcē-bhōn---uṁ---ē. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Бул жерде гараж барбы? શું---ીં-ગેર-જ---? શું અ_ ગે__ છે_ શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-? ------------------ શું અહીં ગેરેજ છે? 0
N--ē b-ō-y---ṁ-chē. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Бул жерде сейф барбы? શું અ-ીં -ોઈ------ -ે? શું અ_ કો_ સ___ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ સલામત છે? 0
Nīc--b-ō--ar-- -h-. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Бул жерде факс барбы? શું-અ---------ેક----ે? શું અ_ કો_ ફે__ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? 0
Ghar--ī-----a-a ēk---agī---c--. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын. સ-રુ-,--ુ- ર-મ લઈ જ--. સા__ હું રૂ_ લ_ જ___ સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ- ---------------------- સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. 0
Gh-r--ī p---aḷa -ka-b----ō ---. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Ачкычтар бул жерде. આ --ી-ચ----. આ ર_ ચા___ આ ર-ી ચ-વ-ઓ- ------------ આ રહી ચાવીઓ. 0
G--r-nī--ā--aḷa ē-- --gīc-----. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Мына менин жүгүм. આ----યો માર- --મા-. આ ર__ મા_ સા___ આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન- ------------------- આ રહ્યો મારો સામાન. 0
Gharanī-sām--kōī-r-st- -----. G______ s___ k__ r____ n_____ G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------- Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
Эртең мененки тамак канчада? નાસ-તો-ક-----વ--- --? ના__ કે__ વા_ છે_ ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- નાસ્તો કેટલા વાગે છે? 0
G---anī---mē--ō- ra-tō-na--ī. G______ s___ k__ r____ n_____ G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------- Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
Түшкү тамак канчада? બપોરના -ે--ા--ા-----? બ___ કે__ વા_ છે_ બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- બપોરના કેટલા વાગે છે? 0
Gh--a-ī-b-ju--ṁ-----a-chē. G______ b______ j____ c___ G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
Кечки тамак канчада? રાત્રિભ-જન--ેટલો-સમય--ે? રા_____ કે__ સ__ છે_ ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-? ------------------------ રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? 0
Gh--anī--āj-mā- jh--- chē. G______ b______ j____ c___ G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -