चश्मा |
ચ-્-ા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
māli-īn-ṁ s-rva-āma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
चश्मा
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
वह अपना चश्मा भूल गया |
ત- --ન------- ભૂલ--ગ--.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
mālikīn-ṁ sa-v-nā---2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
वह अपना चश्मा भूल गया
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
ત-ના-ચ--મ- ક્ય-- --?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
caś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
घड़ी |
ઘડ--ાળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
ca-mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
ત-ની -------તૂ-- -ઈ-છ-.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
ca--ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
घड़ी दीवार पर टंगी है |
ઘડ---ળ---વાલ--- લ-ક----.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
t- tē-ā --śmā b-ū-- -ay-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
पासपोर्ट |
પ--પ---ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
tē -----c-śmā b-ūlī --yō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
पासपोर्ट
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
તે-ો --સ--ર-----વ-ઈ ગ-ો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t- tēn- c--m- --ū-ī--a-ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
ત-નો---સ-ોર-----ય-- -ે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
T----c--mā-ky-----ē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
वे – उनका / उनकी / उनके |
ત--ી-- --ણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-nā ca-mā---āṁ c-ē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
वे – उनका / उनकी / उनके
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
બ-ળ-- ----ા મ---પિતાને -ો-ી-શકતા નથી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
Tē-ā ---mā-ky-ṁ--hē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
પરં-ુ પ-- ત----માતા--તા -વે છ-!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
G---iy--a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
ત-ે---ા-ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Gha-i-āḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
आप – आपका / आपके / आपकी
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
શ્-ી----ર,----રી સફર-કેવી-રહી?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
G--ḍ-y--a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
તમાર- પ-----------મુલ--ક--ા----?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
t--- ---ḍiyāḷa tū---g-- -h-.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
તમ- ત---ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tēn- -h-----ḷa--ū-ī -aī-ch-.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
आप – आपका / आपके / आपकी
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
ત-ાર--સ-ર----ી ---, -્-ી--ી-શ્-િટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
G-aḍiy--a ---āla---ra---------hē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
ત-ારા ---- --ર--ત- સ્-િથ-ક્-ાં --?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Gha-i--ḷa -ī--la---r--laṭ-k- chē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|