वाक्यांश

hi चिड़ियाघर में   »   gu પ્રાણી સંગ્રહાલય ખાતે

४३ [तैंतालीस]

चिड़ियाघर में

चिड़ियाघर में

43 [ત્રણતાલીસ]

43 [Traṇatālīsa]

પ્રાણી સંગ્રહાલય ખાતે

prāṇī saṅgrahālaya khātē

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी गुजराती प्ले अधिक
चिड़ियाघर वहाँ है કે જ્-ાં પ-ર-ણ----ગ્રહા-- -ે. કે જ્_ પ્__ સં_____ છે_ ક- જ-ય-ં પ-ર-ણ- સ-ગ-ર-ા-ય છ-. ----------------------------- કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે. 0
p--ṇ- s-ṅ-r-h--a---k-ātē p____ s___________ k____ p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- k-ā-ē ------------------------ prāṇī saṅgrahālaya khātē
जिराफ वहाँ हैं ત્ય-ં-જ--ા- -ે. ત્_ જી__ છે_ ત-ય-ં જ-ર-ફ છ-. --------------- ત્યાં જીરાફ છે. 0
p--ṇī-sa-g-a--l----k-ā-ē p____ s___________ k____ p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- k-ā-ē ------------------------ prāṇī saṅgrahālaya khātē
भालू कहाँ हैं? રીંછ-ક્--ં છે રીં_ ક્_ છે ર-ં- ક-ય-ં છ- ------------- રીંછ ક્યાં છે 0
kē jy----rā-ī-s-ṅ-r-hāl-y--c--. k_ j___ p____ s___________ c___ k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē- ------------------------------- kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
हाथी कहाँ हैं? હ---- ક્--ં છે હા__ ક્_ છે હ-થ-ઓ ક-ય-ં છ- -------------- હાથીઓ ક્યાં છે 0
k---y-ṁ--r-ṇī s-ṅ-r--ā---a--h-. k_ j___ p____ s___________ c___ k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē- ------------------------------- kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
साँप कहाँ हैं? સા---્ય-- -ે સા_ ક્_ છે સ-પ ક-ય-ં છ- ------------ સાપ ક્યાં છે 0
k-------pr-ṇī -a--rahāla-a-c--. k_ j___ p____ s___________ c___ k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē- ------------------------------- kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
शेर कहाँ हैं? સિ-હ--ક્--ં-છે સિં_ ક્_ છે સ-ં-ો ક-ય-ં છ- -------------- સિંહો ક્યાં છે 0
Tyāṁ --r--ha---ē. T___ j______ c___ T-ā- j-r-p-a c-ē- ----------------- Tyāṁ jīrāpha chē.
मेरे पास एक कैमरा है મા---પ--ે-ક--------. મા_ પા_ કે__ છે_ મ-ર- પ-સ- ક-મ-ર- છ-. -------------------- મારી પાસે કેમેરા છે. 0
Tyā- j-r-ph- chē. T___ j______ c___ T-ā- j-r-p-a c-ē- ----------------- Tyāṁ jīrāpha chē.
मेरे पास एक सिनेकैमरा भी है મ-રી----ે ફ-લ્----મે-ા-પ---ે. મા_ પા_ ફિ__ કે__ પ_ છે_ મ-ર- પ-સ- ફ-લ-મ ક-મ-ર- પ- છ-. ----------------------------- મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે. 0
T-ā- -ī--pha ch-. T___ j______ c___ T-ā- j-r-p-a c-ē- ----------------- Tyāṁ jīrāpha chē.
बैटरी कहाँ है? બ---- ક-ય-ં--ે બે__ ક્_ છે બ-ટ-ી ક-ય-ં છ- -------------- બેટરી ક્યાં છે 0
Rī---h--k-ā---hē R_____ k___ c__ R-n-c-a k-ā- c-ē ---------------- Rīn̄cha kyāṁ chē
पेंग्विन कहाँ हैं? પ--્ગ--િ--------છ-? પે____ ક્_ છે_ પ-ન-ગ-વ-ન ક-ય-ં છ-? ------------------- પેન્ગ્વિન ક્યાં છે? 0
Rī-̄-ha-k--ṁ chē R_____ k___ c__ R-n-c-a k-ā- c-ē ---------------- Rīn̄cha kyāṁ chē
कंगारू कहाँ हैं? કા--ા--ઓ ક્ય-ં-છ-? કાં___ ક્_ છે_ ક-ં-ા-ુ- ક-ય-ં છ-? ------------------ કાંગારુઓ ક્યાં છે? 0
Rī---h---y-ṁ -hē R_____ k___ c__ R-n-c-a k-ā- c-ē ---------------- Rīn̄cha kyāṁ chē
गेंडे कहाँ हैं? ગ-ંડ- ક્ય---છે? ગેં_ ક્_ છે_ ગ-ં-ા ક-ય-ં છ-? --------------- ગેંડા ક્યાં છે? 0
h----- ky-ṁ c-ē h_____ k___ c__ h-t-ī- k-ā- c-ē --------------- hāthīō kyāṁ chē
शौचालय कहाँ है? હું શ--ા-- ક-ય-ં --ધી----ં? હું શૌ___ ક્_ શો_ શ__ હ-ં શ-ચ-લ- ક-ય-ં શ-ધ- શ-ુ-? --------------------------- હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું? 0
hāt-ī--k--- -hē h_____ k___ c__ h-t-ī- k-ā- c-ē --------------- hāthīō kyāṁ chē
वहाँ एक कॅफे है ત્-ા--એ-----ે છે. ત્_ એ_ કા_ છે_ ત-ય-ં એ- ક-ફ- છ-. ----------------- ત્યાં એક કાફે છે. 0
s--a-k--ṁ --ē s___ k___ c__ s-p- k-ā- c-ē ------------- sāpa kyāṁ chē
वहाँ एक रेस्टोरेंट है ત્યાં એક--ેસ્----્ટ છ-. ત્_ એ_ રે_____ છે_ ત-ય-ં એ- ર-સ-ટ-ર-્- છ-. ----------------------- ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે. 0
s-p- ---- chē s___ k___ c__ s-p- k-ā- c-ē ------------- sāpa kyāṁ chē
ऊँट कहाँ हैं? ઊંટ-ક્યા- -ે? ઊં_ ક્_ છે_ ઊ-ટ ક-ય-ં છ-? ------------- ઊંટ ક્યાં છે? 0
sāp--k--ṁ --ē s___ k___ c__ s-p- k-ā- c-ē ------------- sāpa kyāṁ chē
गोरिला और जेब्रा कहाँ हैं? ગ--િલ---ન- ઝે-્--સ -્ય----ે? ગો__ અ_ ઝે___ ક્_ છે_ ગ-ર-લ- અ-ે ઝ-બ-ર-સ ક-ય-ં છ-? ---------------------------- ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે? 0
s-nhō--yāṁ-chē s____ k___ c__ s-n-ō k-ā- c-ē -------------- sinhō kyāṁ chē
बाघ और मगरमच्छ कहाँ हैं? વ-ઘ--ને-મગર--્-ાં છે? વા_ અ_ મ__ ક્_ છે_ વ-ઘ અ-ે મ-ર ક-ય-ં છ-? --------------------- વાઘ અને મગર ક્યાં છે? 0
s-nhō kyā- c-ē s____ k___ c__ s-n-ō k-ā- c-ē -------------- sinhō kyāṁ chē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -