मैं – मेरा / मेरी / मेरे |
મ-રો--તલ- -ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
māl----u- sarv-nām--1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
મારો મતલબ છે
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है |
હ-- મ-----ાવ----ધી -----ન--.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
mā---ī--ṁ -ar-----a-1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है |
મન---ારી -િ--ટ -ળ- -થી.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
m-r- -a-ala-----ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
mārō matalaba chē
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
ત-------ા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
mār- -a--l--a chē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
તમે તમારા
mārō matalaba chē
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? |
ત--- ત-ારી------મળ-?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
mārō-mata-a---c-ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
તમને તમારી ચાવી મળી?
mārō matalaba chē
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? |
શ-ં ત-ને---ારી ટ-કિ---ળ-?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
h-ṁ m--ī -āvī -ō-hī---k--- ---hī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
તે--ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
huṁ m-r- -āvī ---hī ś-ka---n--hī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
वह – उसका / उसकी / उसके
તે છે
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? |
શ-ં તમે ---------- તે-- -ા---ક-યા- છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
huṁ mār--cāvī-ś-dhī -a--------h-.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? |
શ-ં -મ- જ--ો -ો--- તે-ી --કિટ--્-ા--છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
M-n- m--- --k-ṭa ---ī --t--.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
ત-ણ- - ---ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
M------r- ṭ--iṭa--a---n-t-ī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
वह – उसका / उसकी / उसके
તેણી - તેણી
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं |
ત-ાર- ---ા ગ--.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
Manē -ārī--ikiṭa m-ḷī--athī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
તમારા પૈસા ગયા.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है |
અને તે-ું -્---------્ડ--- ગ----છે.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
T----tam-rā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Tamē tamārā
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे |
અ-ે -મારા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
T--ē tam-rā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे
અમે અમારા
Tamē tamārā
|
हमारे दादा बीमार हैं |
અ-ા-ા----ા ---ાર-છ-.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
Ta-ē tam--ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
हमारे दादा बीमार हैं
અમારા દાદા બીમાર છે.
Tamē tamārā
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है |
અ--રી દ--ી-સ્-સ્---ે.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
t---n- t---r- cāvī--aḷī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
ત-ે-ત--ર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tam-n- -amārī cā---m-ḷ-?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
તમે તમારું
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? |
બ----,-તમાર- પ---- ક-ય-ં-છ-?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
ta--n- ta-ā-- --v--m-ḷ-?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? |
બ-ળ--- ત---ી-મમ્-- ક્-ાં-છે?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Śuṁ -a-a-- -a--rī --k-ṭ----ḷ-?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|