वाक्यांश

hi बैंक में   »   gu બેંકમાં

६० [साठ]

बैंक में

बैंक में

60 [સાઠ]

60 [Sāṭha]

બેંકમાં

bēṅkamāṁ

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी गुजराती प्ले अधिक
मैं एक खाता खोलना चाहता / चाहती हूँ હુ---ા-ું --લવા -ાંગ- છ--. હું ખા_ ખો__ માં_ છું_ હ-ં ખ-ત-ં ખ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં- -------------------------- હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું. 0
b---amāṁ b_______ b-ṅ-a-ā- -------- bēṅkamāṁ
ये रहा मेरा पासपोर्ट આ-રહ-ય--મ--ો-પ------ટ. આ ર__ મા_ પા_____ આ ર-્-ો મ-ર- પ-સ-ો-્-. ---------------------- આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ. 0
b-ṅ--māṁ b_______ b-ṅ-a-ā- -------- bēṅkamāṁ
और ये है मेरा पता અન- અ-ી--મ-રું--રન-મુ--છ-. અ_ અ_ મા_ સ___ છે_ અ-ે અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-. -------------------------- અને અહીં મારું સરનામું છે. 0
h-ṁ kh-tuṁ-kh---v-----g- chu-. h__ k_____ k______ m____ c____ h-ṁ k-ā-u- k-ō-a-ā m-ṅ-u c-u-. ------------------------------ huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
मैं अपने खाते में पैसे जमा कराना चाहता / चाहती हूँ મ--ે----ા---ત-માં પૈ-ા -મ--ક-ા-વા-છ-. મા_ મા_ ખા__ પૈ_ જ_ ક___ છે_ મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં પ-સ- જ-ા ક-ા-વ- છ-. ------------------------------------- મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે. 0
hu- --ā-----h-l-v--māṅg- ----. h__ k_____ k______ m____ c____ h-ṁ k-ā-u- k-ō-a-ā m-ṅ-u c-u-. ------------------------------ huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
मैं अपने खाते से पैसे निकालना चाहता / चाहती हूँ માર- -ારા --તા-ાંથી--ૈ-- --ાડ---છે. મા_ મા_ ખા___ પૈ_ ઉ___ છે_ મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં-ી પ-સ- ઉ-ા-વ- છ-. ----------------------------------- મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે. 0
h---k---u--kh---vā -āṅ-u--huṁ. h__ k_____ k______ m____ c____ h-ṁ k-ā-u- k-ō-a-ā m-ṅ-u c-u-. ------------------------------ huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
मैं अपने खाते का ब्यौरा लेना चाहता / चाहती हूँ હું બ--ક સ-ટ-ટમે-્----ત-ર-- ---- મા--- -ું. હું બેં_ સ્_____ એ____ ક__ માં_ છું_ હ-ં બ-ં- સ-ટ-ટ-ે-્- એ-ત-ર-ત ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં- ------------------------------------------- હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું. 0
Ā-r--y---ā-- pā----rṭ-. Ā r____ m___ p_________ Ā r-h-ō m-r- p-s-p-r-a- ----------------------- Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
मैं यात्री धनादेश देकर नकद लेना चाहता / चाहती हूँ હ-ં-પ્રવાસ--ચ-ક --ક- કરવા મ-ંગુ ---. હું પ્___ ચે_ રો__ ક__ માં_ છું_ હ-ં પ-ર-ા-ી ચ-ક ર-ક- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં- ------------------------------------ હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું. 0
Ā -a-yō--ārō pā-a----a. Ā r____ m___ p_________ Ā r-h-ō m-r- p-s-p-r-a- ----------------------- Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
शुल्क कितना है? ફ- ક-ટલ---ંચ- છ-? ફી કે__ ઊં_ છે_ ફ- ક-ટ-ી ઊ-ચ- છ-? ----------------- ફી કેટલી ઊંચી છે? 0
Ā ra-----ārō--āsapō--a. Ā r____ m___ p_________ Ā r-h-ō m-r- p-s-p-r-a- ----------------------- Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
मुझे हस्ताक्षर कहाँ करने हैं? મ-રે-ક્ય-- સહી -------છ-? મા_ ક્_ સ_ ક___ છે_ મ-ર- ક-ય-ં સ-ી ક-વ-ન- છ-? ------------------------- મારે ક્યાં સહી કરવાની છે? 0
Anē ah-- mār-ṁ sa----m-- -h-. A__ a___ m____ s________ c___ A-ē a-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ----------------------------- Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
मुझे जर्मनी से पैसे आने की प्रतीक्षा है હું -ર્મન-થી--્-ા-્સ-ર-ી -પેક્ષ-----ું છ-ં. હું જ____ ટ્______ અ___ રા_ છું_ હ-ં જ-્-ન-થ- ટ-ર-ન-સ-ર-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં- ------------------------------------------- હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું. 0
A-ē a-ī--m---ṁ -aranā-u---h-. A__ a___ m____ s________ c___ A-ē a-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ----------------------------- Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
यह मेरे खाते का नम्बर है આ-રહ-ય---ા---એ-ા-ન-ટ -ંબ-. આ ર__ મા_ એ____ નં___ આ ર-્-ો મ-ર- એ-ા-ન-ટ ન-બ-. -------------------------- આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર. 0
A-- a-īṁ-mā-uṁ -a----m-ṁ -hē. A__ a___ m____ s________ c___ A-ē a-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ----------------------------- Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
क्या पैसे आये हैं? પૈસા -વ્-ા? પૈ_ આ___ પ-સ- આ-્-ા- ----------- પૈસા આવ્યા? 0
M-r---ā-- --ātā--ṁ-pa--ā-j--ā -ar-va-ā-c--. M___ m___ k_______ p____ j___ k_______ c___ M-r- m-r- k-ā-ā-ā- p-i-ā j-m- k-r-v-v- c-ē- ------------------------------------------- Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
मैं ये पैसे विनिमय करना चाहता / चाहती हूँ હુ--- -ૈસ----લવા માંગ- --ં. હું આ પૈ_ બ___ માં_ છું_ હ-ં આ પ-સ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં- --------------------------- હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું. 0
M-rē mārā ----ā-ā- ---sā ---ā--a--va---c-ē. M___ m___ k_______ p____ j___ k_______ c___ M-r- m-r- k-ā-ā-ā- p-i-ā j-m- k-r-v-v- c-ē- ------------------------------------------- Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
मुझे अमरीकी डालर चाहिए મારે-યુ-- -ો-ર-ી જ--ર-છે મા_ યુ__ ડો___ જ__ છે મ-ર- ય-એ- ડ-લ-ન- જ-ૂ- છ- ------------------------ મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે 0
Mār--mā-- k---ām-----i-ā jam--k-r--av--chē. M___ m___ k_______ p____ j___ k_______ c___ M-r- m-r- k-ā-ā-ā- p-i-ā j-m- k-r-v-v- c-ē- ------------------------------------------- Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
मुझे खुले पैसे चाहिए કૃ-ા-ક-ીને મ---ના---બ-- --ો. કૃ_ ક__ મ_ ના_ બી_ આ__ ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ન-ન- બ-લ આ-ો- ---------------------------- કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો. 0
Mār- mār--kh-t-m-nthī---isā -pāḍavā -hē. M___ m___ k__________ p____ u______ c___ M-r- m-r- k-ā-ā-ā-t-ī p-i-ā u-ā-a-ā c-ē- ---------------------------------------- Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
क्या यहाँ कोई एटीएम है? શ---અ-ી---TM -ે? શું અ_ A__ છે_ શ-ં અ-ી- A-M છ-? ---------------- શું અહીં ATM છે? 0
M--ē -ā-ā---āt-m-nt-ī--a--- upā-a-ā c-ē. M___ m___ k__________ p____ u______ c___ M-r- m-r- k-ā-ā-ā-t-ī p-i-ā u-ā-a-ā c-ē- ---------------------------------------- Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
खाते से कितने पैसे निकाले जा सकते हैं? ત-ે ---લા--ૈસા-ઉ-ા-ી-શક- --? ત_ કે__ પૈ_ ઉ__ શ_ છો_ ત-ે ક-ટ-ા પ-સ- ઉ-ા-ી શ-ો છ-? ---------------------------- તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો? 0
Mā-ē--ā-ā --ā-āmān-h- --i-ā -p-ḍavā-chē. M___ m___ k__________ p____ u______ c___ M-r- m-r- k-ā-ā-ā-t-ī p-i-ā u-ā-a-ā c-ē- ---------------------------------------- Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
कौन से क्रेडिट कार्ड इस्तेमाल किये जा सकते हैं? ત-ે-કય------ડ-----ર્-નો----ોગ -રી---ો છો? ત_ ક_ ક્___ કા___ ઉ___ ક_ શ_ છો_ ત-ે ક-ા ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ-ો ઉ-ય-ગ ક-ી શ-ો છ-? ----------------------------------------- તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો? 0
Huṁ b--k- ---ṭ--ē--a ē-atri-a--a-av---ā-g- -h-ṁ. H__ b____ s_________ ē_______ k_____ m____ c____ H-ṁ b-ṅ-a s-ē-a-ē-ṭ- ē-a-r-t- k-r-v- m-ṅ-u c-u-. ------------------------------------------------ Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -