आप कहाँ से आये / आई हैं? |
ت----وم--ای یی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
0
ln---br----rê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
आप कहाँ से आये / आई हैं?
ته دکوم ځای یی؟
lnḏ ǩbrê ātrê
|
बेसल से |
د-ب-سل.
د ب____
د ب-س-.
-------
د باسل.
0
ln---b-ê ā--ê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
बेसल से
د باسل.
lnḏ ǩbrê ātrê
|
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है |
با-ل--ه --ی--ک--دی.
ب___ پ_ س___ ک_ د__
ب-س- پ- س-ی- ک- د-.
-------------------
باسل په سویس کې دی.
0
ته د-وم -ا- یی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
باسل په سویس کې دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ |
ایا--ه ت-س- ته-مو-ر ته-م-رفي کولی-شم ؟
ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟
ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟
--------------------------------------
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
0
ت--د-و--ځ-ی یی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
ته دکوم ځای یی؟
|
वे विदेशी हैं |
ه-ه -- -ه--ی--ی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
0
ته د-وم -ای ی-؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
वे विदेशी हैं
هغه یو بهرنی دی.
ته دکوم ځای یی؟
|
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं |
هغه-په ډ-رو ژ----بر-----.
ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___
ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی-
-------------------------
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
0
d-b-sl
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
d bāsl
|
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? |
ا-- -اسو-د ل-مړ- ځل--پ--- د--ه ----؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
0
d bā-l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
d bāsl
|
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी |
ن-،-----ی- -ال-دلت--وم.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
0
d ---l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
نه، زه تیر کال دلته وم.
d bāsl
|
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए |
م-ر-تش-د-یو--او-- -پ-ر-.
م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____
م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه-
------------------------
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
0
bās---a -o---k- dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
bāsl pa soys kê dy
|
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? |
تاسو-څن---دل-- --وږ-سر- --ښ-ی
ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____
ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی
-----------------------------
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
0
b------ --ys-k- dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
bāsl pa soys kê dy
|
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं |
ډ-ر--ه.-خل- ښه--ي.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
0
b-s--p- -oy- -ê-dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
ډیر ښه. خلک ښه دي.
bāsl pa soys kê dy
|
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है |
ا--ز- م------م -و-وم.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
0
ā-- -a--āso--a--olr-----ar--y-k----šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
او زه منظره هم خوښوم.
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
आप क्या करते हैं? |
س-ا---د--- ---د-؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
0
ā-ā za -āso t---ol---- -arf-- --ly -m
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
आप क्या करते हैं?
ستاسو دنده څه ده؟
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
मैं एक अनुवादक हूँ |
زه ژ------م
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
0
āyā--a -ā-o -- -olr ta -arf-- -oly-šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
मैं एक अनुवादक हूँ
زه ژباړن یم
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ |
زه-----------ج-ه کوم.
ز_ ک______ ت____ ک___
ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م-
---------------------
زه کتابونه ترجمه کوم.
0
هغه--- -ه-نی-د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
زه کتابونه ترجمه کوم.
هغه یو بهرنی دی.
|
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? |
ای--تا-و -ل-- ---زې--است؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
0
هغ---- --رن--د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
هغه یو بهرنی دی.
|
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं |
ن-، -ما ------می-- -- د--ه---.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
0
هغ---و-بهر-- -ی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
هغه یو بهرنی دی.
|
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं |
او--م- -وه --شو--- هم ---.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
0
aǧ--pa --r- --o-ǩ-r- --y
a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__
a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y
------------------------
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
او زما دوه ماشومان هم شته.
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|