वाक्यांश

hi स्टेशन पर   »   ps په سټیشن کې

३३ [तैंतीस]

स्टेशन पर

स्टेशन पर

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

په سټیشن کې

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी पश्तो प्ले अधिक
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? بر-- ت- -- ب- --- ګ--- -له-زی ب___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ ب-ل- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
په-س-یشن-کې پ_ س____ ک_ پ- س-ی-ن ک- ----------- په سټیشن کې
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? پی-- ت- -- بل ر-ل-ګا-- --- زی پ___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ پ-ر- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
پ- سټ-ش--کې پ_ س____ ک_ پ- س-ی-ن ک- ----------- په سټیشن کې
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? لن-ن ته-ب--ب--ریل---ړ-------ی ل___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ ل-د- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
b-l---a--a b- ry- gā-- -----y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? وار-- -ه -یل ګا---څه --- ځ-؟ و____ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ و-ر-ا ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ---------------------------- وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
b-l- -a-ba -l-r-l --ṟ--kla--y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? سټا-ه-لم----ر-ل --ډ--څه --ت ځ-؟ س_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ س-ا-ه-ل- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
brl- t--ba bl ryl------k----y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? بوډ-پی-- ت- ری--ګا-ی--ه -خ----؟ ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
p-r- t- -- bl ryl-g-ṟy-kl--zy p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए ز- ماد--د -ه ټکټ---ا-م. ز_ م_____ ت_ ټ__ غ_____ ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه مادرید ته ټکټ غواړم. 0
p--s--- b--bl --- g--y-kla--y p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए زه ---ګ ----کټ------. ز_ پ___ ت_ ټ__ غ_____ ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م- --------------------- زه پراګ ته ټکټ غواړم. 0
py-s ta ----l ry--g-ṟ---la--y p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए زه---ن -ه ----کټ-غ-ا-م. ز_ ب__ ت_ ی_ ټ__ غ_____ ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه برن ته یو ټکټ غواړم. 0
l-dn -- ba -l -y- --ṟ- -la-zy l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? ریل ګاډ- کل- --ا-- -- ر--ي؟ ر__ ګ___ ک__ و____ ت_ ر____ ر-ل ګ-ډ- ک-ه و-ا-ا ت- ر-ځ-؟ --------------------------- ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ 0
l-dn--- ---bl -y- g-ṟ- k---zy l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? مسک- ت--ر-- -ا-- -ل- ر-ځي؟ م___ ت_ ر__ ګ___ ک__ ر____ م-ک- ت- ر-ل ګ-ډ- ک-ه ر-ځ-؟ -------------------------- مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ 0
ln-- -- b- -- r-l --ṟy kla zy l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? ر-- ګاډ- -مس--دا------ل- را-ي؟ ر__ ګ___ ا_______ ت_ ک__ ر____ ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟ ------------------------------ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 0
oār-- ---ryl---ḏ- -sa --- -z-y o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? ا-ا -ه-----ګ-ډ- -----ړ-؟ ا__ ز_ ر__ ګ___ ب__ ک___ ا-ا ز- ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م- ------------------------ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ 0
o-rsā -- r-- --ḏy -sa oǩt-dzêy o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? دا----ک----ل-ټ-فارم --- و-ي؟ د_ ل_ ک__ پ___ ف___ څ__ و___ د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي- ---------------------------- دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 0
o-r-ā t----l--ā-y -sa-oǩt ---y o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
क्या ट्रेन में स्लीपर है? ا-ا پ--ریل-ګ--ی کې-خوب کوو--- شت-؟ ا__ پ_ ر__ ګ___ ک_ خ__ ک_____ ش___ ا-ا پ- ر-ل ګ-ډ- ک- خ-ب ک-و-ک- ش-ه- ---------------------------------- ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ 0
s---aolm-ta -y---ā-- --- --t dz-y s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए زه----س- -- ----ر-- سف--غ---م. ز_ ب____ ت_ ی_ ط___ س__ غ_____ ز- ب-و-ل ت- ی- ط-ف- س-ر غ-ا-م- ------------------------------ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. 0
s-ā---l---- -yl--āḏy ----o------y s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए ز--کو-ن-اګ- -ه د-ر----یدو ټ-- -واړ-. ز_ ک_______ ت_ د ر_______ ټ__ غ_____ ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م- ------------------------------------ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 0
s--ka-lm--a ry- gā-y---- oǩt d--y s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? په-مو-- کې د بس---ق-----ومر--د-؟ پ_ م___ ک_ د ب___ ق___ څ____ د__ پ- م-ټ- ک- د ب-ت- ق-م- څ-م-ه د-؟ -------------------------------- په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ 0
بوډ---س---ه ر-- ---- -- وخت-ځ-؟ ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -