वाक्यांश

hi स्टेशन पर   »   ps په سټیشن کې

३३ [तैंतीस]

स्टेशन पर

स्टेशन पर

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

په سټیشن کې

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी पश्तो प्ले अधिक
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? بر-ن--ه ---ب--ر------ی کله-زی ب___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ ب-ل- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
پ----ی----ې پ_ س____ ک_ پ- س-ی-ن ک- ----------- په سټیشن کې
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? پی-- ته به ب- ----------له--ی پ___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ پ-ر- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
په---ی---کې پ_ س____ ک_ پ- س-ی-ن ک- ----------- په سټیشن کې
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? ل-د- ته--ه-بل ری- --ړی-کله زی ل___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ ل-د- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
br-n -a-b- -l--yl-gāṟy kla -y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? و--سا ته --- ګ--- -ه --ت-ځي؟ و____ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ و-ر-ا ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ---------------------------- وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
brln-ta-b--b- r-l-gāṟy-k-a -y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? س-ا-ه--- ته-ر-- --ډی ----خت-ځي؟ س_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ س-ا-ه-ل- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
b-ln t- b--b- r---g--y--l- -y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? بوډا---- ---ریل -----څه--خت--ي؟ ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
p-rs--a -a -l r-- -ā-y -l- zy p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए زه ----------ټکټ غ---م. ز_ م_____ ت_ ټ__ غ_____ ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه مادرید ته ټکټ غواړم. 0
p--s-ta-b--bl --l----- ----zy p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए زه-پراګ-ته ټ-- ---ړ-. ز_ پ___ ت_ ټ__ غ_____ ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م- --------------------- زه پراګ ته ټکټ غواړم. 0
p--s ta-b- -l -yl gā---k-a -y p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए زه ----ته-یو-ټ----واړ-. ز_ ب__ ت_ ی_ ټ__ غ_____ ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه برن ته یو ټکټ غواړم. 0
l--n -a b- bl r-- -āṟ----a--y l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? ریل ګا-ی-ک-- ویا----ه---ځي؟ ر__ ګ___ ک__ و____ ت_ ر____ ر-ل ګ-ډ- ک-ه و-ا-ا ت- ر-ځ-؟ --------------------------- ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ 0
ln-- -a ba-bl-r-l---ṟ---la -y l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? م-کو-ت- ری--ګ----کله ----؟ م___ ت_ ر__ ګ___ ک__ ر____ م-ک- ت- ر-ل ګ-ډ- ک-ه ر-ځ-؟ -------------------------- مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ 0
ln----a-ba--l-ry- g--y-k-a zy l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? ری- -اډ- ا-ست-دام--- -ل- ---ي؟ ر__ ګ___ ا_______ ت_ ک__ ر____ ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟ ------------------------------ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 0
oārs------yl----y---a-oǩ- ---y o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? ایا زه--یل ګاډي -دل---م؟ ا__ ز_ ر__ ګ___ ب__ ک___ ا-ا ز- ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م- ------------------------ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ 0
o------a ry-----y t-a-o-- --êy o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? دا ل- کوم-پ-یټ ف-ر---خه -ځي؟ د_ ل_ ک__ پ___ ف___ څ__ و___ د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي- ---------------------------- دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 0
oā-s- t----l-g--y --a-o-t-dz-y o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
क्या ट्रेन में स्लीपर है? ای--په ر-ل----ی-کې خ-ب-ک-و--ي ---؟ ا__ پ_ ر__ ګ___ ک_ خ__ ک_____ ش___ ا-ا پ- ر-ل ګ-ډ- ک- خ-ب ک-و-ک- ش-ه- ---------------------------------- ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ 0
s--k---- t------g--------oǩ- d--y s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए ز- بروسل ته یو--رفه-سفر -واړ-. ز_ ب____ ت_ ی_ ط___ س__ غ_____ ز- ب-و-ل ت- ی- ط-ف- س-ر غ-ا-م- ------------------------------ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. 0
s---aolm t--r-l ---- -s- -ǩt --êy s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए زه کوپ-ها-ن----د --ست-ید---ک---وا-م. ز_ ک_______ ت_ د ر_______ ټ__ غ_____ ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م- ------------------------------------ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 0
s-ā-aol- t--ryl ---y-t-a--ǩt -zêy s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? په--وټ--ک- د --تر--یم- څ--ره --؟ پ_ م___ ک_ د ب___ ق___ څ____ د__ پ- م-ټ- ک- د ب-ت- ق-م- څ-م-ه د-؟ -------------------------------- په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ 0
ب---پی---ت--ر-ل---ډ- -ه-------؟ ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -