वाक्यांश

hi स्टेशन पर   »   ps په سټیشن کې

३३ [तैंतीस]

स्टेशन पर

स्टेशन पर

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

په سټیشن کې

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी पश्तो प्ले अधिक
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? ب-لن--ه به--------ګا-----ه -ی ب___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ ب-ل- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
په س-ی---کې پ_ س____ ک_ پ- س-ی-ن ک- ----------- په سټیشن کې
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? پی-س--- -ه -ل---ل -ا-ی کل---ی پ___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ پ-ر- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
په -ټیش- -ې پ_ س____ ک_ پ- س-ی-ن ک- ----------- په سټیشن کې
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? ل--- ---به -- ر----اړ- ک-ه-زی ل___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_ ل-د- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز- ----------------------------- لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی 0
b--- ta b- -- ry--gāṟ- k-- -y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? و-رس- ---ریل-ګاډی-څه-و-- --؟ و____ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ و-ر-ا ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ---------------------------- وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
br-------- -l---- gāṟ- -la zy b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? سټاک--لم -- ر-ل-ګا-- څه -خت---؟ س_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ س-ا-ه-ل- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
brl--t- ba -l --l gā-y-kl---y b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? ب-ډ--یس- -ه-ری---اډی -ه -خ- --؟ ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 0
py-s -a--- -- -yl -ā-y -l- zy p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए ز- -ا-رید ت--ټکټ غ----. ز_ م_____ ت_ ټ__ غ_____ ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه مادرید ته ټکټ غواړم. 0
p--s ta b- -- -y----ṟy -la zy p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए ز- ---ګ----ټکټ--وا--. ز_ پ___ ت_ ټ__ غ_____ ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م- --------------------- زه پراګ ته ټکټ غواړم. 0
py---ta--a -l--y- -āṟ---l--zy p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए زه ب-- -- یو--کټ غ---م. ز_ ب__ ت_ ی_ ټ__ غ_____ ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م- ----------------------- زه برن ته یو ټکټ غواړم. 0
lnd---a -- b----l gāṟ- -l- -y l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? ر-ل-ګ-ډی کله وی----ته ر-ځي؟ ر__ ګ___ ک__ و____ ت_ ر____ ر-ل ګ-ډ- ک-ه و-ا-ا ت- ر-ځ-؟ --------------------------- ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ 0
l-d--------b---y- gāṟ- ----zy l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? م-ک-----ریل --ډ- ک-- -اځي؟ م___ ت_ ر__ ګ___ ک__ ر____ م-ک- ت- ر-ل ګ-ډ- ک-ه ر-ځ-؟ -------------------------- مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ 0
ln-n -a--a--l ryl gāṟ- --a-zy l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_ l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z- ----------------------------- lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? ر-ل ګاډی ا-ستر--- ت--کله --ځي؟ ر__ ګ___ ا_______ ت_ ک__ ر____ ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟ ------------------------------ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 0
o---ā-t- -yl--ā-- tsa --- ---y o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? ا-ا----ری- -----بد--کړ-؟ ا__ ز_ ر__ ګ___ ب__ ک___ ا-ا ز- ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م- ------------------------ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ 0
o------a--y- ---y-t-a oǩ- -z-y o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? د- ل---وم-پل-ټ -ا-م ----وځ-؟ د_ ل_ ک__ پ___ ف___ څ__ و___ د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي- ---------------------------- دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 0
oārs--ta --l --ḏy-tsa-o-- ---y o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___ o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- ------------------------------ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
क्या ट्रेन में स्लीपर है? ایا پ- --ل ګ-----ې خ-ب ک--ن-- ---؟ ا__ پ_ ر__ ګ___ ک_ خ__ ک_____ ش___ ا-ا پ- ر-ل ګ-ډ- ک- خ-ب ک-و-ک- ش-ه- ---------------------------------- ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ 0
sṯā--o-m--- r-l -ā-y t-a-o-- dz-y s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए زه ب-وس-----یو-ط-فه-سف- غ-اړم. ز_ ب____ ت_ ی_ ط___ س__ غ_____ ز- ب-و-ل ت- ی- ط-ف- س-ر غ-ا-م- ------------------------------ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. 0
s-āk--l--ta---l-g--y t-a o-- ---y s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए ز-------ا-- -ه---را---ی-و-ټ-ټ -وا--. ز_ ک_______ ت_ د ر_______ ټ__ غ_____ ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م- ------------------------------------ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 0
sṯ--aolm--a -y- g-ḏy ts--oǩt-dz-y s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___ s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê- --------------------------------- sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? پ--م-ټ--ک-------ر----- --مر- -ی؟ پ_ م___ ک_ د ب___ ق___ څ____ د__ پ- م-ټ- ک- د ب-ت- ق-م- څ-م-ه د-؟ -------------------------------- په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ 0
ب-ډ-پیست ت--ر-ل ګ--- -------ځ-؟ ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__ ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟ ------------------------------- بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -