वाक्यांश

hi स्टेशन पर   »   bs Na željeznici

३३ [तैंतीस]

स्टेशन पर

स्टेशन पर

33 [trideset i tri]

Na željeznici

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बोस्नियन प्ले अधिक
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? K--a p---z- sl-e---i-v-z -a ---l--? K___ p_____ s_______ v__ z_ B______ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- B-r-i-? ----------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za Berlin? 0
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? K-d--po-a-- ---edeći -oz za-----z? K___ p_____ s_______ v__ z_ P_____ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- P-r-z- ---------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za Pariz? 0
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? Ka-a--o--z- sl-ed--i --z -- L-----? K___ p_____ s_______ v__ z_ L______ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- L-n-o-? ----------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za London? 0
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U-k-li-- -ati-po---- voz z- -aršav-? U k_____ s___ p_____ v__ z_ V_______ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- V-r-a-u- ------------------------------------ U koliko sati polazi voz za Varšavu? 0
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U k-l-k- ---i -----i -o- ---Št-----m? U k_____ s___ p_____ v__ z_ Š________ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-? ------------------------------------- U koliko sati polazi voz za Štokholm? 0
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U ---i---sa-i---l-z--v--------di--e---? U k_____ s___ p_____ v__ z_ B__________ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-? --------------------------------------- U koliko sati polazi voz za Budimpeštu? 0
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए H--- - htj-l--bih-v---- k-rt- -a--ad---. H___ / h_____ b__ v____ k____ z_ M______ H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- M-d-i-. ---------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid. 0
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए Ht-o --ht--la-b----o-nu--a-tu-----r-g. H___ / h_____ b__ v____ k____ z_ P____ H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- P-a-. -------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Prag. 0
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए Hti- - ---e-- b-- v-z-- ka--u z--Ber-. H___ / h_____ b__ v____ k____ z_ B____ H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- B-r-. -------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Bern. 0
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? Ka-- -ti-- -o--u-Be-? K___ s____ v__ u B___ K-d- s-i-e v-z u B-č- --------------------- Kada stiže voz u Beč? 0
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? K--a -t--e v---- ---kvu? K___ s____ v__ u M______ K-d- s-i-e v-z u M-s-v-? ------------------------ Kada stiže voz u Moskvu? 0
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? Kada-s---e-v---u ---terd-m? K___ s____ v__ u A_________ K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m- --------------------------- Kada stiže voz u Amsterdam? 0
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? Moram li-pr-sijed-ti? M____ l_ p___________ M-r-m l- p-e-i-e-a-i- --------------------- Moram li presijedati? 0
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? S k-jeg -o--sij--- -reć- -o-? S k____ k_________ k____ v___ S k-j-g k-l-s-j-k- k-e-e v-z- ----------------------------- S kojeg kolosijeka kreće voz? 0
क्या ट्रेन में स्लीपर है? Ima-l- ---- za-sp----je u-v--u? I__ l_ k___ z_ s_______ u v____ I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-? ------------------------------- Ima li kola za spavanje u vozu? 0
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए Htio /----ela --- --------nju u---dno- -r-v-- ----ri-ela. H___ / h_____ b__ s___ v_____ u j_____ p_____ d_ B_______ H-i- / h-j-l- b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a- --------------------------------------------------------- Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela. 0
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए H-io / --j----bih--o--at-- k-r-u do---p-nha--n-. H___ / h_____ b__ p_______ k____ d_ K___________ H-i- / h-j-l- b-h p-v-a-n- k-r-u d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena. 0
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? K---k--ko--------t--u-kolim--za-s-avan-e? K_____ k____ m_____ u k_____ z_ s________ K-l-k- k-š-a m-e-t- u k-l-m- z- s-a-a-j-? ----------------------------------------- Koliko košta mjesto u kolima za spavanje? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -