Konverzační příručka

cs Barvy   »   ps رنګونه

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština paštština Poslouchat Více
Sníh je bílý. و-----س---ه---. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
ر-ګ-نه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Slunce je žluté. لم--ژېړ -ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
ر-ګ--ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Pomeranč je oranžový. ن-رن--ن----- -ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
وا--ه ---ن--ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Třešeň je červená. ال-چه-س- ده. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
و-وره-س-ین- ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Obloha je modrá. آسمان --لي--ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
و---ه س-ی-ه -ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Tráva je zelená. و----شن- --. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
ل-ر-ژې---ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Hlína je hnědá. ځ-که--س-----ده. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
ل-- --ړ --. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Mrak je šedý. و-ې--خړ -ی. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
ل---ژېړ -ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Pneumatiky jsou černé. ټ-ی-------ر دي. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
ن--ن--نار--ي دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Jakou barvu má sníh? Bílou. و-و----- --- --؟----ن. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
ن---ج --رن-ي--ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. د -م- --- --- د-؟ ژیړ. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
ن---- ن-رنجي --. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. نا-ن-ي-کو- ر-ګ د-----رن--. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ā--ç- ----a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Jakou barvu má třešeň? Červenou. چ-----وم--نګ-د-؟ س--. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ā--ç- -r-da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Jakou barvu má obloha? Modrou. آسم-ن ک-م ر-- -ر-؟ آبي. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
āloça ---da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Jakou barvu má tráva? Zelenou. وا-ه -ه---- --ي؟ ---. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آ-مان --ل- د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. د --ک- --- څه--ی---ص----. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آ--ا- -یلي --. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Jakou barvu má oblak? Šedou. ا-----ک-م -ن---ی؟ خ-. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آس------لي --. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ټای-------م-رن- د-؟-تور. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
و------ه د-. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!