Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   ps د اونۍ ورځې

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [ نهه ]

9 [ نهه ]

د اونۍ ورځې

د اونۍ ورځې

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština paštština Poslouchat Více
pondělí د---به د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه 0
دوش--ه د_____ د-ش-ب- ------ دوشنبه
úterý د--- -نبې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې 0
د--- ---ې د س_ ش___ د س- ش-ب- --------- د سه شنبې
středa چها-شنبه چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه 0
چ-ا---به چ_______ چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه
čtvrtek پن----ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه 0
پنجشن-ه پ______ پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه
pátek ج-عه ج___ ج-ع- ---- جمعه 0
ج-عه ج___ ج-ع- ---- جمعه
sobota د-ش--ې -رځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ 0
د -نب- --ځ د ش___ و__ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ
neděle یک ---ه ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه 0
ی- ش-به ی_ ش___ ی- ش-ب- ------- یک شنبه
týden ا--ۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ 0
ا--ۍ ا___ ا-ن- ---- اونۍ
od pondělí do neděle ل---و--بې څ----ر ی--نب- -و-ې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې 0
له-د---بې-څخه تر ---نب- پو-ې ل_ د_____ څ__ ت_ ی_____ پ___ ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې
První den je pondělí. ل---- ------شن-ه---. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده. 0
لو-ړ---رځ دو--ب- --. ل____ و__ د_____ د__ ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده.
Druhý den je úterý. د-------- سه شن-ه-د-. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده. 0
د-یمه---ځ-س- ش-به ده. د____ و__ س_ ش___ د__ د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده.
Třetí den je středa. در--- و-ځ----ر--به ده. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده. 0
د--مه--ر- چهار-ن-ه --. د____ و__ چ_______ د__ د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده.
Čtvrtý den je čtvrtek. څل-ر------ پنجش-به -ه. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده. 0
څ-و-مه --ځ پ----به--ه. څ_____ و__ پ______ د__ څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده.
Pátý den je pátek. پنځ-ه --- - ج--ې --- --. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. 0
پن-مه ور----جم-ې ور- --. پ____ و__ د ج___ و__ د__ پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده.
Šestý den je sobota. شپږمه ورځ د ش--- و-- د-. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. 0
ش--م- ور--د--نبې---- د-. ش____ و__ د ش___ و__ د__ ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده.
Sedmý den je neděle. ا-ومه --ځ ی-ش--ه --. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده. 0
اوو-- -ر- ی-ش-به ده. ا____ و__ ی_____ د__ ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده.
Týden má sedm dní. او----وه--رځ----ي. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري. 0
ا-نۍ--و- -ر-- ---. ا___ ا__ و___ ل___ ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري.
Pracujeme jen pět dní. مو- پن-ه --ځ- کا--کوو. م__ پ___ و___ ک__ ک___ م-ږ پ-ځ- و-ځ- ک-ر ک-و- ---------------------- موږ پنځه ورځې کار کوو. 0
mo- pnd-----d-ê---- k-o m__ p____ o____ k__ k__ m-g p-d-a o-d-ê k-r k-o ----------------------- mog pndza ordzê kār koo

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!