Čím se živíte?
ته-څ- -ار-کوی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
0
kār---l
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
Čím se živíte?
ته څه کار کوی؟
kār kol
Můj manžel je povoláním lékař.
ز-ا --ړ---ه---ل---- ډ-ک-ر دی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
0
kār --l
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
Můj manžel je povoláním lékař.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
kār kol
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
زه --م ورځ--رس پ--توګ- کا- -وم.
ز_ ن__ و__ ن__ پ_ ت___ ک__ ک___
ز- ن-م و-ځ ن-س پ- ت-ګ- ک-ر ک-م-
-------------------------------
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
0
ته څه کار-کوی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
ته څه کار کوی؟
Brzy půjdeme do důchodu.
مو- -- ---تقاعد-ت-ل-سه-کړو.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
0
ت- څ--کار-ک-ی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Brzy půjdeme do důchodu.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
ته څه کار کوی؟
Ale daně jsou vysoké.
م-- -ی---ډ---د-.
م__ ٹ___ ډ__ د__
م-ر ٹ-ک- ډ-ر د-.
----------------
مګر ٹیکس ډیر ده.
0
ت--څ--کا- ک--؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Ale daně jsou vysoké.
مګر ٹیکس ډیر ده.
ته څه کار کوی؟
A zdravotní pojištění je drahé.
ا- ر----ا ب--- ګ-----ه.
ا_ ر_____ ب___ ګ___ د__
ا- ر-غ-ی- ب-م- ګ-ا- د-.
-----------------------
او روغتیا بیمه ګران ده.
0
ز---م-------م-----ې ---ټ- د-.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
A zdravotní pojištění je drahé.
او روغتیا بیمه ګران ده.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Čím chceš jednou být?
ت---ه-ج----ل -واړ-؟
ت_ څ_ ج_____ غ_____
ت- څ- ج-ړ-د- غ-ا-ې-
-------------------
ته څه جوړېدل غواړې؟
0
زم- می-ه-پ--م-لک-ک---اکټر-دی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Čím chceš jednou být?
ته څه جوړېدل غواړې؟
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
زه غو--م---جینر ش-.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
0
زما م--- پ- م-لک -ې --ک---د-.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
زه غواړم انجینر شم.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Chci jít na univerzitu.
ز--غ-ا-- په-پوهنت-- ک- زده---ه ----.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
0
z- nym -rd- --s -- ---- --- --m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Chci jít na univerzitu.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Jsem na stáži.
ز---و-ا-ټ-- -م
ز_ ی_ ا____ ی_
ز- ی- ا-ټ-ن ی-
--------------
زه یو انټرن یم
0
za ------d- nr- -a to-a k-- k-m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Jsem na stáži.
زه یو انټرن یم
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Nevydělávám moc.
زم--معاش ----ن- دی
ز__ م___ ډ__ ن_ د_
ز-ا م-ا- ډ-ر ن- د-
------------------
زما معاش ډېر نه دی
0
z---y---r-- n-s--- t-g--kā----m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Nevydělávám moc.
زما معاش ډېر نه دی
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Dělám stáž v zahraničí.
ز--په-بهر-م-ک--ې-ان--ن-- -و-.
ز_ پ_ ب__ م__ ک_ ا______ ک___
ز- پ- ب-ر م-ک ک- ا-ٹ-ن-پ ک-م-
-----------------------------
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
0
موږ-ب--ژر--قا-د-ت-لا-- ---.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Dělám stáž v zahraničí.
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
To je můj šéf.
دا -ما م-ر-دی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
0
م---ب--ژ- تق------ل--ه--ړ-.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
To je můj šéf.
دا زما مشر دی
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Mám milé spolupracovníky.
زه ښه همک---ن-ل--.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
0
م-ږ ----ر-ت-اعد--ر--س- -ړ-.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Mám milé spolupracovníky.
زه ښه همکاران لرم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
م-ږ -ل-د -و-ۍ--ه وخت-ک--کا-ټین -ه ځ-.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
0
mgr---s---r-da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
V poledne jdeme vždy do kantýny.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
mgr yks ḏyr da
Hledám práci.
زه-- ی- نو--- -ه --ه -ې-ی-.
ز_ د ی_ ن____ پ_ ل__ ک_ ی__
ز- د ی- ن-ک-ی پ- ل-ه ک- ی-.
---------------------------
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
0
mg--yks ḏy- -a
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Hledám práci.
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
mgr yks ḏyr da
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
زه -- یو-کا- -ا-----و---ر-ی-.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
0
mgr-----ḏ-- -a
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
mgr yks ḏyr da
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
پ--دې --و----- --- -ې--ر- خ-----.
پ_ د_ ه____ ک_ ډ__ ب_____ خ__ د__
پ- د- ه-و-د ک- ډ-ر ب-ک-ر- خ-ک د-.
---------------------------------
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
0
ā--r---yā-by-a-grā- -a
ā_ r_____ b___ g___ d_
ā- r-ǧ-y- b-m- g-ā- d-
----------------------
āo roǧtyā byma grān da
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
āo roǧtyā byma grān da