Čím se živíte?
ته -- --ر کوی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
0
kār -ol
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
Čím se živíte?
ته څه کار کوی؟
kār kol
Můj manžel je povoláním lékař.
ز-ا م--- -- مس-ک -ې-ډ---- --.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
0
kā- --l
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
Můj manžel je povoláním lékař.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
kār kol
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
زه-ن-م-و-- ن-س--ه -وګه-کار -وم.
ز_ ن__ و__ ن__ پ_ ت___ ک__ ک___
ز- ن-م و-ځ ن-س پ- ت-ګ- ک-ر ک-م-
-------------------------------
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
0
ته -ه--ار-کو-؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
ته څه کار کوی؟
Brzy půjdeme do důchodu.
م------ژ- ت-ا-- تر-اس-----.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
0
ته-څ-------و-؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Brzy půjdeme do důchodu.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
ته څه کار کوی؟
Ale daně jsou vysoké.
مګ--ٹیک--ډی--ده.
م__ ٹ___ ډ__ د__
م-ر ٹ-ک- ډ-ر د-.
----------------
مګر ٹیکس ډیر ده.
0
ته -ه--ا- ک--؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Ale daně jsou vysoké.
مګر ٹیکس ډیر ده.
ته څه کار کوی؟
A zdravotní pojištění je drahé.
ا- رو--یا بیم- ګر----ه.
ا_ ر_____ ب___ ګ___ د__
ا- ر-غ-ی- ب-م- ګ-ا- د-.
-----------------------
او روغتیا بیمه ګران ده.
0
زم---ی-ه په م--ک--ې ډ-ک----ی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
A zdravotní pojištění je drahé.
او روغتیا بیمه ګران ده.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Čím chceš jednou být?
ته-څ- جو-ېد- --اړ-؟
ت_ څ_ ج_____ غ_____
ت- څ- ج-ړ-د- غ-ا-ې-
-------------------
ته څه جوړېدل غواړې؟
0
زما می-ه په --ل--ک- -ا-ټ- د-.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Čím chceš jednou být?
ته څه جوړېدل غواړې؟
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
ز- غوا-م--نج-ن--شم.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
0
زما -یړه پ---سلک ک- --ک-ر-د-.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
زه غواړم انجینر شم.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Chci jít na univerzitu.
ز---و--م -ه--وه--و- ---ز----ړه--کړم.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
0
z- ny--o-dz -rs-p--to-a---r kom
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Chci jít na univerzitu.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Jsem na stáži.
زه -- ا--رن یم
ز_ ی_ ا____ ی_
ز- ی- ا-ټ-ن ی-
--------------
زه یو انټرن یم
0
z- n-- -r---n-s--a toga -ār kom
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Jsem na stáži.
زه یو انټرن یم
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Nevydělávám moc.
زما معاش ډ-ر--ه دی
ز__ م___ ډ__ ن_ د_
ز-ا م-ا- ډ-ر ن- د-
------------------
زما معاش ډېر نه دی
0
za n----rdz-n-s -- t--a-kā--k-m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Nevydělávám moc.
زما معاش ډېر نه دی
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Dělám stáž v zahraničí.
ز--پ---ه---ل--کې-ا-ٹرن-پ کو-.
ز_ پ_ ب__ م__ ک_ ا______ ک___
ز- پ- ب-ر م-ک ک- ا-ٹ-ن-پ ک-م-
-----------------------------
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
0
م-ږ-----ر-تقاع- تر-اس- -ړو.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Dělám stáž v zahraničí.
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
To je můj šéf.
دا --ا --- دی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
0
مو- به--ر-ت-----ت---سه--ړو.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
To je můj šéf.
دا زما مشر دی
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Mám milé spolupracovníky.
زه ښ- ه-کا--- ل--.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
0
مو---- ژ----اعد--رلاسه-ک-و.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Mám milé spolupracovníky.
زه ښه همکاران لرم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
مو- -ل د ---ۍ پ- -----ې-کان--- ----و.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
0
m---yks -y- da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
V poledne jdeme vždy do kantýny.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
mgr yks ḏyr da
Hledám práci.
ز--- -- نوک-- -- -ټ- -- یم.
ز_ د ی_ ن____ پ_ ل__ ک_ ی__
ز- د ی- ن-ک-ی پ- ل-ه ک- ی-.
---------------------------
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
0
m---y-s --r -a
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Hledám práci.
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
mgr yks ḏyr da
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
ز---- -و ک-ل ----سې -ز-ا----.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
0
m-- y-- -y--da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
mgr yks ḏyr da
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
پ---ې--ېواد -- ډېر--ېکاره---ک---.
پ_ د_ ه____ ک_ ډ__ ب_____ خ__ د__
پ- د- ه-و-د ک- ډ-ر ب-ک-ر- خ-ک د-.
---------------------------------
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
0
ā--r--tyā ------r----a
ā_ r_____ b___ g___ d_
ā- r-ǧ-y- b-m- g-ā- d-
----------------------
āo roǧtyā byma grān da
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
āo roǧtyā byma grān da