పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ps لنډ خبرې اترې

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [ یوویشت ]

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

lnḏ ǩbrê ātrê

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పాష్టో ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? ت- دک-م -ا---ی؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟ 0
lnḏ--b-- āt-ê l__ ǩ___ ā___ l-ḏ ǩ-r- ā-r- ------------- lnḏ ǩbrê ātrê
బేసల్ నుండి د ب-س-. د ب____ د ب-س-. ------- د باسل. 0
lnḏ ---ê --rê l__ ǩ___ ā___ l-ḏ ǩ-r- ā-r- ------------- lnḏ ǩbrê ātrê
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది ب-س- -- س-ی- ک----. ب___ پ_ س___ ک_ د__ ب-س- پ- س-ی- ک- د-. ------------------- باسل په سویس کې دی. 0
ت---ک-م-ځ---یی؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను ای- -- تا-و -- م-ل- ت--معر-ي-کو-ی ش--؟ ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟ ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟ -------------------------------------- ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ 0
ت---کوم --- یی؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟
ఆయన విదేశీయులు هغ- یو-----ی -ی. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی. 0
ته---و- ځا- --؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు ه----- -ېرو-ژبو-خب-ې ---. ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___ ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی- ------------------------- هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. 0
d--āsl d b___ d b-s- ------ d bāsl
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? ا-ا -ا-و د لومړ--ځ- ل--ره---ته-یاست؟ ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____ ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟ ------------------------------------ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ 0
d --sl d b___ d b-s- ------ d bāsl
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను نه،-ز---یر ک-- د-ت- و-. ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__ ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-. ----------------------- نه، زه تیر کال دلته وم. 0
d bāsl d b___ d b-s- ------ d bāsl
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే مګر-تش د ی-- ---ۍ ل-ا-ه. م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____ م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه- ------------------------ مګر تش د یوې اونۍ لپاره. 0
bāsl p--s--s -ê--y b___ p_ s___ k_ d_ b-s- p- s-y- k- d- ------------------ bāsl pa soys kê dy
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? ت--و څ-ګ- -ل-ه-زم----ره خ-ښ-ی ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____ ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی ----------------------------- تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی 0
b--l-p--soy- k- dy b___ p_ s___ k_ d_ b-s- p- s-y- k- d- ------------------ bāsl pa soys kê dy
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు ډی- ښه----ک ښ- د-. ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__ ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-. ------------------ ډیر ښه. خلک ښه دي. 0
b-sl-pa so-s kê--y b___ p_ s___ k_ d_ b-s- p- s-y- k- d- ------------------ bāsl pa soys kê dy
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది او-----نظ-ه-هم-خوښو-. ا_ ز_ م____ ه_ خ_____ ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م- --------------------- او زه منظره هم خوښوم. 0
āy--za t-so--a -o-- -a--arfê---oly--m ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_ ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š- ------------------------------------- āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? س-ا-- -نده-څ- ده؟ س____ د___ څ_ د__ س-ا-و د-د- څ- د-؟ ----------------- ستاسو دنده څه ده؟ 0
ā-ā-za t-so t- m--r -- --r--y--o-y-šm ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_ ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š- ------------------------------------- āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని ز--ژب-----م ز_ ژ____ ی_ ز- ژ-ا-ن ی- ----------- زه ژباړن یم 0
āyā--- tā---ta--ol- -a -----y-k--- šm ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_ ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š- ------------------------------------- āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను ز--ک-ا-ون- ---مه کوم. ز_ ک______ ت____ ک___ ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م- --------------------- زه کتابونه ترجمه کوم. 0
هغه ی---ه--- --. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? ا-ا تاسو--ل-ه-ی--زې----ت؟ ا__ ت___ د___ ی____ ی____ ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟ ------------------------- ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ 0
هغه -و-به--ی دی. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు ن-،-ز-ا --ر--/--ړه -م -ل-- --. ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__ ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-. ------------------------------ نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. 0
هغ---و---ر-- د-. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు او---- -----اشوم---هم-شته. ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___ ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه- -------------------------- او زما دوه ماشومان هم شته. 0
a-- -a-ḏ-ro--bo--b-ê k-y a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__ a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y ------------------------ aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -