Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ml ചെറിയ സംസാരം 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

22 [irupathirandu]

ചെറിയ സംസാരം 3

cheriya samsaaram 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Пушите ли? താങ-കൾ പു-വ-ിക--ുമ--? താ___ പു_______ ത-ങ-ക- പ-ക-ല-ക-ക-മ-ാ- --------------------- താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? 0
ch----a sa-s----- 3 c______ s________ 3 c-e-i-a s-m-a-r-m 3 ------------------- cheriya samsaaram 3
Порано да. അതെ മു---് അ_ മു__ അ-െ മ-മ-പ- ---------- അതെ മുമ്പ് 0
ch--i-a-s-m---ra- 3 c______ s________ 3 c-e-i-a s-m-a-r-m 3 ------------------- cheriya samsaaram 3
Но сега не пушам повеќе. എ--ന-- ഇപ്-ോൾ ഞ-ൻ---ക--ി--കി-്-. എ___ ഇ___ ഞാ_ പു________ എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-ൻ പ-ക-ല-ക-ക-ല-ല- -------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. 0
t-aan-a- pu---a-i-ku-eh-a? t_______ p________________ t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? ഞാ- പു--ലിച്ചാൽ--ിങ-ങൾ------ു-----ു-്ടോ? ഞാ_ പു______ നി_____ കു_______ ഞ-ൻ പ-ക-ല-ച-ച-ൽ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-ഴ-്-മ-ണ-ട-? ---------------------------------------- ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? 0
thaanka--p--av-l---u-eh--? t_______ p________________ t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
Не, воопшто не. ഇല്ല,-തീര--ഇല്-. ഇ___ തീ_ ഇ___ ഇ-്-, ത-ര- ഇ-്-. ---------------- ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. 0
tha-nkal puk--al-kk-m-ha-? t_______ p________________ t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
Тоа не ми пречи. ഞാ---ാ---മാക്കു---ി---. ഞാ_ കാ__________ ഞ-ൻ ക-ര-യ-ാ-്-ു-്-ി-്-. ----------------------- ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 0
a-h--m--bu a___ m____ a-h- m-n-u ---------- athe munbu
Ќе се напиете ли нешто? ന--്ങൾ-്ക് -ര- ----ങ-ക് ----ോ? നി_____ ഒ_ ഡ്___ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ഡ-ര-ങ-ക- ഉ-്-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? 0
athe --nbu a___ m____ a-h- m-n-u ---------- athe munbu
Еден коњак? ഒര- -ോ-്ന-ക-? ഒ_ കോ____ ഒ-ു ക-ഗ-ന-ക-? ------------- ഒരു കോഗ്നാക്? 0
ath- -u--u a___ m____ a-h- m-n-u ---------- athe munbu
Не, подобро едно пиво. ഇ-്-,-ഞ-ൻ-ഒരു----ർ -ഴ-ക്കാൻ-ആ-്രഹ----ു----. ഇ___ ഞാ_ ഒ_ ബി__ ക____ ആ________ ഇ-്-, ഞ-ൻ ഒ-ു ബ-യ- ക-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
enn--l--pp-l -j-an-pu-avalikki--a. e_____ e____ n____ p______________ e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
Патувате ли многу? നിങ്ങൾ----പ-ട- യ-ത്ര --യ-യാറു----? നി___ ഒ___ യാ__ ചെ______ ന-ങ-ങ- ഒ-ു-ാ-് യ-ത-ര ച-യ-യ-റ-ണ-ട-? ---------------------------------- നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? 0
e-n------p-l-n---n-puk-vali--il-a. e_____ e____ n____ p______________ e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
Да, тоа се најчесто службени патувања. അ--,-മ---ക--റ-ം ബ-----്-്-യ-ത-ര-ൾ. അ__ മി____ ബി____ യാ_____ അ-െ- മ-ക-ക-ാ-ു- ബ-സ-ന-്-് യ-ത-ര-ൾ- ---------------------------------- അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. 0
e--a-- -p----n-aan-p--av--i-kil-a. e_____ e____ n____ p______________ e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
Но сега сме овде на одмор. എ-്നാൽ ഇപ്-ോൾ ഞങ-ങൾ ഇവ-ട--അ--ിയ-ല---. എ___ ഇ___ ഞ___ ഇ__ അ______ എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-്-ൾ ഇ-ി-െ അ-ധ-യ-ല-ണ-. ------------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. 0
nj-a-----av--i-ha--ninga--k------a------d-? n____ p___________ n________ k_____________ n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
Каква горештина! എ--ത-രു---ട-! എ___ ചൂ__ എ-്-ൊ-ു ച-ട-! ------------- എന്തൊരു ചൂട്! 0
n-aan-pu-----ich-l--ing---ku-k--ha-p-m----? n____ p___________ n________ k_____________ n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
Да, денес е навистина жешко. അത---ഇ-്ന് ---ല-ച--ാ-്. അ__ ഇ__ ന__ ചൂ___ അ-െ- ഇ-്-് ന-്- ച-ട-ണ-. ----------------------- അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. 0
n--a- -u-a-a-ic--- -i-ga-k-u k-z-appamun-o? n____ p___________ n________ k_____________ n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
Одиме на балконот. ന-ുക്ക- -ാ-ക--ണിയിലേക----പോ-ാം. ന___ ബാ________ പോ__ ന-ു-്-് ബ-ൽ-്-ണ-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ം- ------------------------------- നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. 0
i-la,--he--- ---a. i____ t_____ i____ i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
Утре овде ќе има забава. നാ-െ ഇ-ി-െ ഒര- ---ട്--യ-ണ--്. നാ_ ഇ__ ഒ_ പാ_______ ന-ള- ഇ-ി-െ ഒ-ു പ-ർ-്-ി-ു-്-്- ----------------------------- നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 0
i-la, -hee-e -l--. i____ t_____ i____ i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
Ќе дојдете ли и Вие? നിങ--ള-ം-വ---്നുണ്-ോ? നി___ വ______ ന-ങ-ങ-ു- വ-ു-്-ു-്-ോ- --------------------- നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? 0
ill-, t-ee-e--lla. i____ t_____ i____ i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
Да, и ние исто така сме поканети. അതെ, ഞങ്ങള-------ഷ-ി-്കുന---. അ__ ഞ____ ക്_______ അ-െ- ഞ-്-ള-യ-ം ക-ഷ-ി-്-ു-്-ു- ----------------------------- അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. 0
n--an-ka--y----k----i-l-. n____ k__________________ n-a-n k-a-y-m-a-k-n-i-l-. ------------------------- njaan kaaryamaakkunnilla.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -