Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ml ചെറിയ സംസാരം 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

22 [irupathirandu]

ചെറിയ സംസാരം 3

cheriya samsaaram 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Пушите ли? ത-ങ്ക- പ-ക---ക്-ുമ--? താ___ പു_______ ത-ങ-ക- പ-ക-ല-ക-ക-മ-ാ- --------------------- താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? 0
c--r--a--ams-aram-3 c______ s________ 3 c-e-i-a s-m-a-r-m 3 ------------------- cheriya samsaaram 3
Порано да. അതെ മ--്പ് അ_ മു__ അ-െ മ-മ-പ- ---------- അതെ മുമ്പ് 0
ch-riy- s-ms---a--3 c______ s________ 3 c-e-i-a s-m-a-r-m 3 ------------------- cheriya samsaaram 3
Но сега не пушам повеќе. എ-്-ാ- ഇ---ോ--ഞാ- --കവ-ിക--ി-്ല. എ___ ഇ___ ഞാ_ പു________ എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-ൻ പ-ക-ല-ക-ക-ല-ല- -------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. 0
t---n--- puk--------mehaa? t_______ p________________ t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? ഞാൻ പു-വലി-്-ാൽ ന--്ങ-ക-ക- -ുഴ-്പ---്ട-? ഞാ_ പു______ നി_____ കു_______ ഞ-ൻ പ-ക-ല-ച-ച-ൽ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-ഴ-്-മ-ണ-ട-? ---------------------------------------- ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? 0
tha-nka- p-k-va--kku-e--a? t_______ p________________ t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
Не, воопшто не. ഇല്ല- ---- --്-. ഇ___ തീ_ ഇ___ ഇ-്-, ത-ര- ഇ-്-. ---------------- ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. 0
tha-nkal -u-a-a--k-u-ehaa? t_______ p________________ t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
Тоа не ми пречи. ഞാ--ക-ര--മാക-കു-്ന-ല്-. ഞാ_ കാ__________ ഞ-ൻ ക-ര-യ-ാ-്-ു-്-ി-്-. ----------------------- ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 0
a--e --n-u a___ m____ a-h- m-n-u ---------- athe munbu
Ќе се напиете ли нешто? ന-ങ്ങ---ക--ഒ-- -------് ഉണ്ട-? നി_____ ഒ_ ഡ്___ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ഡ-ര-ങ-ക- ഉ-്-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? 0
ath---un-u a___ m____ a-h- m-n-u ---------- athe munbu
Еден коњак? ഒര- ക--്-ാക്? ഒ_ കോ____ ഒ-ു ക-ഗ-ന-ക-? ------------- ഒരു കോഗ്നാക്? 0
at---m-n-u a___ m____ a-h- m-n-u ---------- athe munbu
Не, подобро едно пиво. ഇ-്ല, -ാ- ഒര--ബി-ർ -ഴ-ക്----ആ-്--ിക്-ുന്ന-. ഇ___ ഞാ_ ഒ_ ബി__ ക____ ആ________ ഇ-്-, ഞ-ൻ ഒ-ു ബ-യ- ക-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
en-a-l--pp----jaa- -----a-ik---la. e_____ e____ n____ p______________ e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
Патувате ли многу? നിങ--ൾ ഒര--ാട്--ാത-ര-ചെ----റുണ്-ോ? നി___ ഒ___ യാ__ ചെ______ ന-ങ-ങ- ഒ-ു-ാ-് യ-ത-ര ച-യ-യ-റ-ണ-ട-? ---------------------------------- നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? 0
en-a-l--pp---n-aa- pukav-----illa. e_____ e____ n____ p______________ e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
Да, тоа се најчесто службени патувања. അതെ- മ--്--ാ-ു- ----നസ്സ--യാത-ര--. അ__ മി____ ബി____ യാ_____ അ-െ- മ-ക-ക-ാ-ു- ബ-സ-ന-്-് യ-ത-ര-ൾ- ---------------------------------- അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. 0
e-na-l -ppo---j--- --k-val-k--lla. e_____ e____ n____ p______________ e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
Но сега сме овде на одмор. എ----ൽ -പ--ോ--ഞ-്-- -വ-ടെ-അ--ി--ല-ണ-. എ___ ഇ___ ഞ___ ഇ__ അ______ എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-്-ൾ ഇ-ി-െ അ-ധ-യ-ല-ണ-. ------------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. 0
nja-- -uk-valic-a--nin-----u-k-z-a-pamu---? n____ p___________ n________ k_____________ n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
Каква горештина! എ----രു--ൂട-! എ___ ചൂ__ എ-്-ൊ-ു ച-ട-! ------------- എന്തൊരു ചൂട്! 0
n-aan-----v-lic-------ga---u -uzh-ppa-u--o? n____ p___________ n________ k_____________ n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
Да, денес е навистина жешко. അത-,-ഇന്ന് നല്- -ൂട---. അ__ ഇ__ ന__ ചൂ___ അ-െ- ഇ-്-് ന-്- ച-ട-ണ-. ----------------------- അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. 0
njaan -u-a-al--ha--n-n-a--k- k-zh--pa-u--o? n____ p___________ n________ k_____________ n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
Одиме на балконот. ന--ക-ക്---ൽ-------ല-ക്-് പോ-ാ-. ന___ ബാ________ പോ__ ന-ു-്-് ബ-ൽ-്-ണ-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ം- ------------------------------- നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. 0
i---,---eer--i-la. i____ t_____ i____ i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
Утре овде ќе има забава. ന--െ ഇവ--െ-ഒ-- പാർ-്-ിയു-്ട-. നാ_ ഇ__ ഒ_ പാ_______ ന-ള- ഇ-ി-െ ഒ-ു പ-ർ-്-ി-ു-്-്- ----------------------------- നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 0
il-a,-t-e-r- --la. i____ t_____ i____ i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
Ќе дојдете ли и Вие? നി-്ങ-ും------നു---ോ? നി___ വ______ ന-ങ-ങ-ു- വ-ു-്-ു-്-ോ- --------------------- നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? 0
i-la,-thee-- ---a. i____ t_____ i____ i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
Да, и ние исто така сме поканети. അ--,--ങ----യു---്ഷണ--്--ന--ു. അ__ ഞ____ ക്_______ അ-െ- ഞ-്-ള-യ-ം ക-ഷ-ി-്-ു-്-ു- ----------------------------- അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. 0
nj-a- ka--y---a----nil--. n____ k__________________ n-a-n k-a-y-m-a-k-n-i-l-. ------------------------- njaan kaaryamaakkunnilla.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -