Разговорник

mk Минато 4   »   ml കഴിഞ്ഞ 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [എൺപത്തിനാല്]

84 [enpathinaalu]

കഴിഞ്ഞ 4

kazhinja 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
чита വ---ച-ചു വാ___ വ-യ-ച-ച- -------- വായിച്ചു 0
ka-hinja-4 k_______ 4 k-z-i-j- 4 ---------- kazhinja 4
Јас читав. ഞ-- -ാ-ി---ു. ഞാ_ വാ____ ഞ-ൻ വ-യ-ച-ച-. ------------- ഞാൻ വായിച്ചു. 0
k-z---ja 4 k_______ 4 k-z-i-j- 4 ---------- kazhinja 4
Јас го прочитав целиот роман. ഞാ- നോ---മുഴ-----ായി---ു. ഞാ_ നോ__ മു___ വാ____ ഞ-ൻ ന-വ- മ-ഴ-വ- വ-യ-ച-ച-. ------------------------- ഞാൻ നോവൽ മുഴുവൻ വായിച്ചു. 0
v-a--chu v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
разбира മനസ---ല--്കുക മ_______ മ-സ-സ-ല-ക-ക-ക ------------- മനസ്സിലാക്കുക 0
v-a--c-u v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
Јас разбрав. എന-ക-ക--മനസ-ലായി. എ___ മ_____ എ-ി-്-് മ-സ-ല-യ-. ----------------- എനിക്ക് മനസിലായി. 0
v-ay--hu v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
Јас го разбрав целиот текст. വാച-ം-----വ-ു- മനസ---ല---. വാ__ മു___ മ______ വ-ച-ം മ-ഴ-വ-ു- മ-സ-സ-ല-യ-. -------------------------- വാചകം മുഴുവനും മനസ്സിലായി. 0
n-aan-va-y-c-u. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
одговара മറ-പടി മ___ മ-ു-ട- ------ മറുപടി 0
n---n v--yi---. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
Јас одговорив. ഞ-- -്-തി---ച-ചി-്-ു-്ട്. ഞാ_ പ്___________ ഞ-ൻ പ-ര-ി-ര-ച-ച-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------- ഞാൻ പ്രതികരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
nj-a- v--yi-h-. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
Јас одговорив на сите прашања. എല-ല--ചോ---ങ--ൾ-്ക-- ------്ത-ം ന---. എ__ ചോ_______ ഞാ_ ഉ___ ന___ എ-്-ാ ച-ദ-യ-്-ൾ-്-ു- ഞ-ൻ ഉ-്-ര- ന-ക-. ------------------------------------- എല്ലാ ചോദ്യങ്ങൾക്കും ഞാൻ ഉത്തരം നൽകി. 0
nj-a--n-v-l-mu---van --a----u. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. എ-ി-്ക--യ-- - -നിക്-റി----യിര---നു. എ_____ - എ___________ എ-ി-്-റ-യ-ം - എ-ി-്-റ-യ-മ-യ-ര-ന-ന-. ----------------------------------- എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 0
n-aa--nov---m--hu-an--a-y-c-u. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. ഞ-ൻ--ത്----ത--്-ു - ഞാ- ------ുതി. ഞാ_ ഇ_ എ____ - ഞാ_ ഇ_ എ___ ഞ-ൻ ഇ-് എ-ു-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് എ-ു-ി- ---------------------------------- ഞാൻ ഇത് എഴുതുന്നു - ഞാൻ ഇത് എഴുതി. 0
n--a- n---l-m-z-uva- v-a---h-. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. ഞ-ൻ--ത--കേ---ക-ന്നു---ഞാൻ അത- കേ--ട-. ഞാ_ അ_ കേ_____ - ഞാ_ അ_ കേ___ ഞ-ൻ അ-് ക-ൾ-്-ു-്-ു - ഞ-ൻ അ-് ക-ട-ട-. ------------------------------------- ഞാൻ അത് കേൾക്കുന്നു - ഞാൻ അത് കേട്ടു. 0
manas------uka m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. എ-ിക്ക്-ഇത--ല-ി-്ക-ം - -നി--ക്-ഇത്--ഭ-ച-ചു. എ___ ഇ_ ല___ - എ___ ഇ_ ല____ എ-ി-്-് ഇ-് ല-ി-്-ു- - എ-ി-്-് ഇ-് ല-ി-്-ു- ------------------------------------------- എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കും - എനിക്ക് ഇത് ലഭിച്ചു. 0
m--a-ilaa--u-a m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. ഞ-- -ത- ക----ുവ-ു-്ന- - ----ഇത് കൊ-്ട--ന-നു. ഞാ_ ഇ_ കൊ______ - ഞാ_ ഇ_ കൊ______ ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-ട-വ-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-ട-വ-്-ു- -------------------------------------------- ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവരുന്നു - ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവന്നു. 0
m-na-i-a---uka m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. ഞ-----്--ാങ്ങ-ന്ന--- ഞാൻ ഇത്-വാ-്ങ-. ഞാ_ ഇ_ വാ____ - ഞാ_ ഇ_ വാ___ ഞ-ൻ ഇ-് വ-ങ-ങ-ന-ന- - ഞ-ൻ ഇ-് വ-ങ-ങ-. ------------------------------------ ഞാൻ ഇത് വാങ്ങുന്നു - ഞാൻ ഇത് വാങ്ങി. 0
enikk---anas--a---. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. ഞാ--ഇത്--്രതീക-ഷിക്--ന-ന----ഞാൻ --- --രതീ----ച---. ഞാ_ ഇ_ പ്________ - ഞാ_ ഇ_ പ്_______ ഞ-ൻ ഇ-് പ-ര-ീ-്-ി-്-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് പ-ര-ീ-്-ി-്-ു- -------------------------------------------------- ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു - ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിച്ചു. 0
e--kk---a-asi-aayi. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. ഞ-- --് ----ീകര-ക--ു---ു - -ാൻ അത---ിശ-ീ-രിച്ച-. ഞാ_ അ_ വി________ - ഞാ_ അ_ വി_______ ഞ-ൻ അ-് വ-ശ-ീ-ര-ക-ക-ന-ന- - ഞ-ൻ അ-് വ-ശ-ീ-ര-ച-ച-. ------------------------------------------------ ഞാൻ അത് വിശദീകരിക്കുന്നു - ഞാൻ അത് വിശദീകരിച്ചു. 0
enik-u --n-si--ayi. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. എന-ക-ക---ാം - --ി-്-റി---. എ_____ - എ______ എ-ി-്-റ-യ-ം - എ-ി-്-റ-യ-ം- -------------------------- എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാം. 0
va-----a---u-h--an----anasil--yi. v________ m_________ m___________ v-a-h-k-m m-z-u-a-u- m-n-s-l-a-i- --------------------------------- vaachakam muzhuvanum manasilaayi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -