Разговорник

mk Минато 4   »   ml കഴിഞ്ഞ 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [എൺപത്തിനാല്]

84 [enpathinaalu]

കഴിഞ്ഞ 4

kazhinja 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
чита വ----്-ു വാ___ വ-യ-ച-ച- -------- വായിച്ചു 0
kazh-n-a 4 k_______ 4 k-z-i-j- 4 ---------- kazhinja 4
Јас читав. ഞാ- വായിച്-ു. ഞാ_ വാ____ ഞ-ൻ വ-യ-ച-ച-. ------------- ഞാൻ വായിച്ചു. 0
ka----j- 4 k_______ 4 k-z-i-j- 4 ---------- kazhinja 4
Јас го прочитав целиот роман. ഞ---ന--ൽ മുഴ-വ----യിച്ചു. ഞാ_ നോ__ മു___ വാ____ ഞ-ൻ ന-വ- മ-ഴ-വ- വ-യ-ച-ച-. ------------------------- ഞാൻ നോവൽ മുഴുവൻ വായിച്ചു. 0
va-yichu v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
разбира മനസ-സ-ല-ക--ുക മ_______ മ-സ-സ-ല-ക-ക-ക ------------- മനസ്സിലാക്കുക 0
va---chu v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
Јас разбрав. എ--ക്ക- --സില-യി. എ___ മ_____ എ-ി-്-് മ-സ-ല-യ-. ----------------- എനിക്ക് മനസിലായി. 0
v-----hu v_______ v-a-i-h- -------- vaayichu
Јас го разбрав целиот текст. വ-ചകം മുഴ--ന---മന--സ--ാ-ി. വാ__ മു___ മ______ വ-ച-ം മ-ഴ-വ-ു- മ-സ-സ-ല-യ-. -------------------------- വാചകം മുഴുവനും മനസ്സിലായി. 0
nj--n-vaa---hu. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
одговара മറ--ടി മ___ മ-ു-ട- ------ മറുപടി 0
njaan -a-y-c-u. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
Јас одговорив. ഞാ----രതി------ി-്ട---ട്. ഞാ_ പ്___________ ഞ-ൻ പ-ര-ി-ര-ച-ച-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------- ഞാൻ പ്രതികരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
nja-n---ay-chu. n____ v________ n-a-n v-a-i-h-. --------------- njaan vaayichu.
Јас одговорив на сите прашања. എ-----ചോദ്-----ക-ക-ം ഞാൻ-ഉത്-രം-ന--ി. എ__ ചോ_______ ഞാ_ ഉ___ ന___ എ-്-ാ ച-ദ-യ-്-ൾ-്-ു- ഞ-ൻ ഉ-്-ര- ന-ക-. ------------------------------------- എല്ലാ ചോദ്യങ്ങൾക്കും ഞാൻ ഉത്തരം നൽകി. 0
n-a---n--a----zh---n vaayich-. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. എന--്കറ--ാം---എനിക-ക--യ--ാ-ി-ുന്ന-. എ_____ - എ___________ എ-ി-്-റ-യ-ം - എ-ി-്-റ-യ-മ-യ-ര-ന-ന-. ----------------------------------- എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 0
nj--n -o-al m-z--va- ------h-. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. ഞാൻ ഇ-് എഴ-തു-്-- ---ാ---ത--എ-ുത-. ഞാ_ ഇ_ എ____ - ഞാ_ ഇ_ എ___ ഞ-ൻ ഇ-് എ-ു-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് എ-ു-ി- ---------------------------------- ഞാൻ ഇത് എഴുതുന്നു - ഞാൻ ഇത് എഴുതി. 0
n-a----o-a- --zhu-an-v----ch-. n____ n____ m_______ v________ n-a-n n-v-l m-z-u-a- v-a-i-h-. ------------------------------ njaan noval muzhuvan vaayichu.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. ഞ-ൻ--ത്---ൾ--കു--ന------ൻ---- --ട്-ു. ഞാ_ അ_ കേ_____ - ഞാ_ അ_ കേ___ ഞ-ൻ അ-് ക-ൾ-്-ു-്-ു - ഞ-ൻ അ-് ക-ട-ട-. ------------------------------------- ഞാൻ അത് കേൾക്കുന്നു - ഞാൻ അത് കേട്ടു. 0
mana--l---k--a m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. എന------ഇ-- -ഭി-്കു- - എ--ക്ക് ഇ---ല---്--. എ___ ഇ_ ല___ - എ___ ഇ_ ല____ എ-ി-്-് ഇ-് ല-ി-്-ു- - എ-ി-്-് ഇ-് ല-ി-്-ു- ------------------------------------------- എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കും - എനിക്ക് ഇത് ലഭിച്ചു. 0
m---s----kkuka m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. ഞാൻ-ഇ-് കൊണ്ട-വര-ന-നു-- ഞാൻ-ഇ-് ----ടു-----. ഞാ_ ഇ_ കൊ______ - ഞാ_ ഇ_ കൊ______ ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-ട-വ-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-ട-വ-്-ു- -------------------------------------------- ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവരുന്നു - ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവന്നു. 0
ma---ilaa--uka m_____________ m-n-s-l-a-k-k- -------------- manasilaakkuka
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. ഞാൻ-ഇത് വാ-്ങു--ന- --ഞാ-------ാ----. ഞാ_ ഇ_ വാ____ - ഞാ_ ഇ_ വാ___ ഞ-ൻ ഇ-് വ-ങ-ങ-ന-ന- - ഞ-ൻ ഇ-് വ-ങ-ങ-. ------------------------------------ ഞാൻ ഇത് വാങ്ങുന്നു - ഞാൻ ഇത് വാങ്ങി. 0
e-ikk- -a----l--y-. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. ഞ-- --- പ്--ീക്----ക-ന-ന- ---ാൻ -ത്---രതീക്ഷ--്-ു. ഞാ_ ഇ_ പ്________ - ഞാ_ ഇ_ പ്_______ ഞ-ൻ ഇ-് പ-ര-ീ-്-ി-്-ു-്-ു - ഞ-ൻ ഇ-് പ-ര-ീ-്-ി-്-ു- -------------------------------------------------- ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു - ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിച്ചു. 0
e-ikk---anas-l-a-i. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. ഞ-ൻ-----വിശ-ീ---ക---ന--------ൻ---- വ--ദ--രിച്-ു. ഞാ_ അ_ വി________ - ഞാ_ അ_ വി_______ ഞ-ൻ അ-് വ-ശ-ീ-ര-ക-ക-ന-ന- - ഞ-ൻ അ-് വ-ശ-ീ-ര-ച-ച-. ------------------------------------------------ ഞാൻ അത് വിശദീകരിക്കുന്നു - ഞാൻ അത് വിശദീകരിച്ചു. 0
en---- mana-----yi. e_____ m___________ e-i-k- m-n-s-l-a-i- ------------------- enikku manasilaayi.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. എന--്---യ-ം - എന-ക--റ--ാം. എ_____ - എ______ എ-ി-്-റ-യ-ം - എ-ി-്-റ-യ-ം- -------------------------- എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാം. 0
vaac--k-m--u-h--a-u- ----si-aayi. v________ m_________ m___________ v-a-h-k-m m-z-u-a-u- m-n-s-l-a-i- --------------------------------- vaachakam muzhuvanum manasilaayi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -