Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

27 [irupathiyezh]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

hottalil - varavu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? നിങ്-ൾ-്ക---രു--ു-ി-ലഭ്യമ-ണോ? നി_____ ഒ_ മു_ ല_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു മ-റ- ല-്-മ-ണ-? ----------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? 0
h-ttal-----v-ravu h_______ - v_____ h-t-a-i- - v-r-v- ----------------- hottalil - varavu
Јас резервирав една соба. ഞാൻ---- -ു-----സർവ് ചെ-്ത-. ഞാ_ ഒ_ മു_ റി___ ചെ___ ഞ-ൻ ഒ-ു മ-റ- റ-സ-വ- ച-യ-ത-. --------------------------- ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. 0
ho-t-lil-- var--u h_______ - v_____ h-t-a-i- - v-r-v- ----------------- hottalil - varavu
Моето презиме е Милер. എന-റെ -േര്-മ-ള്-ർ. എ__ പേ_ മു____ എ-്-െ പ-ര- മ-ള-ള-. ------------------ എന്റെ പേര് മുള്ളർ. 0
ni--a-k-- -ru mu---l----a---n-? n________ o__ m___ l___________ n-n-a-k-u o-u m-r- l-b-y-m-a-o- ------------------------------- ningalkku oru muri labhyamaano?
Ми треба една еднокреветна соба. എന---ക് --ു-ഒറ-റമ-റി----ം എ___ ഒ_ ഒ____ വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ഒ-്-മ-റ- വ-ണ- ------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം 0
ningalkk- -r---u-i-lab---ma-no? n________ o__ m___ l___________ n-n-a-k-u o-u m-r- l-b-y-m-a-o- ------------------------------- ningalkku oru muri labhyamaano?
Ми треба една двокреветна соба. എ--ക-ക്--രു-ഡ-ിൾ -ൂ- --ണം എ___ ഒ_ ഡ__ റൂം വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ഡ-ി- റ-ം വ-ണ- ------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം 0
n--g---k- -r--mu-----b--amaa--? n________ o__ m___ l___________ n-n-a-k-u o-u m-r- l-b-y-m-a-o- ------------------------------- ningalkku oru muri labhyamaano?
Колку чини собата за една вечер? ഒര--രാ-----ി---ു----ത------? ഒ_ രാ____ മു_ എ_____ ഒ-ു ര-ത-ര-യ-ൽ മ-റ- എ-്-യ-ണ-? ---------------------------- ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? 0
n-aan-----m--i--e--rv -he--h-. n____ o__ m___ r_____ c_______ n-a-n o-u m-r- r-c-r- c-e-t-u- ------------------------------ njaan oru muri recerv cheythu.
Јас би сакал / сакала една соба со бања. എ-ി--ക- ക--- --്ള ഒരു--ുറി-വ-ണം. എ___ കു_ ഉ__ ഒ_ മു_ വേ__ എ-ി-്-് ക-ള- ഉ-്- ഒ-ു മ-റ- വ-ണ-. -------------------------------- എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. 0
nja---or- mu-i -ece-v--he--h-. n____ o__ m___ r_____ c_______ n-a-n o-u m-r- r-c-r- c-e-t-u- ------------------------------ njaan oru muri recerv cheythu.
Јас би сакал / сакала една соба со туш. ഒ-- -വറ-ള്- മുറി--ഭ---ക-ൻ ഞ-ൻ ആഗ്-----കുന-ന-. ഒ_ ഷ____ മു_ ല____ ഞാ_ ആ________ ഒ-ു ഷ-റ-ള-ള മ-റ- ല-ി-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------------- ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
n--an-or--mu-i -ecerv-ch-y--u. n____ o__ m___ r_____ c_______ n-a-n o-u m-r- r-c-r- c-e-t-u- ------------------------------ njaan oru muri recerv cheythu.
Можам ли да ја погледнам собата? എ-ിക--് --റി ക--ാൻ ക-ിയ--ോ? എ___ മു_ കാ__ ക____ എ-ി-്-് മ-റ- ക-ണ-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------- എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? 0
en----e---m---ar. e___ p___ m______ e-t- p-r- m-l-a-. ----------------- ente peru mullar.
Има ли овде гаража? ഇവ-ട- --ര-ജ് --്ട-? ഇ__ ഗാ__ ഉ___ ഇ-ി-െ ഗ-ര-ജ- ഉ-്-ോ- ------------------- ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? 0
e--e---ru-mu-l-r. e___ p___ m______ e-t- p-r- m-l-a-. ----------------- ente peru mullar.
Има ли овде сеф? ഇവ-ടെ -ു---ഷിതത-വം-ഉണ്-ോ? ഇ__ സു______ ഉ___ ഇ-ി-െ സ-ര-്-ി-ത-വ- ഉ-്-ോ- ------------------------- ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? 0
en-- p--u --l---. e___ p___ m______ e-t- p-r- m-l-a-. ----------------- ente peru mullar.
Има ли овде факс? ഇവ----ഫാ---് -ണ---? ഇ__ ഫാ__ ഉ___ ഇ-ി-െ ഫ-ക-സ- ഉ-്-ോ- ------------------- ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? 0
enikku--r--ott--uri---nam e_____ o__ o_______ v____ e-i-k- o-u o-t-m-r- v-n-m ------------------------- enikku oru ottamuri venam
Добро, ќе ја земам собата. ശര-,---ൻ-മ-റി-െ-ു-്കാ-. ശ__ ഞാ_ മു______ ശ-ി- ഞ-ൻ മ-റ-യ-ട-ക-ക-ം- ----------------------- ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. 0
eni--u o-u ---a-ur--venam e_____ o__ o_______ v____ e-i-k- o-u o-t-m-r- v-n-m ------------------------- enikku oru ottamuri venam
Еве ги клучевите. ത-ക--ോ-ു---ഇതാ. താ_____ ഇ__ ത-ക-ക-ല-ക- ഇ-ാ- --------------- താക്കോലുകൾ ഇതാ. 0
en---- oru-ot--m--- --n-m e_____ o__ o_______ v____ e-i-k- o-u o-t-m-r- v-n-m ------------------------- enikku oru ottamuri venam
Еве го мојот багаж. ഇ-- എ---െ ല--ജ്. ഇ_ എ__ ല___ ഇ-ാ എ-്-െ ല-േ-്- ---------------- ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. 0
e-i--u--ru-d---l--o----enam e_____ o__ d____ r___ v____ e-i-k- o-u d-b-l r-o- v-n-m --------------------------- enikku oru dabil room venam
Во колку часот е појадокот? പ-----ഭക-ഷ-ം -----മണ--്-ാ-്? പ്_______ എ__ മ_____ പ-ര-ാ-ഭ-്-ണ- എ-്- മ-ി-്-ാ-്- ---------------------------- പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? 0
enikku-oru-dabi- r-o- ----m e_____ o__ d____ r___ v____ e-i-k- o-u d-b-l r-o- v-n-m --------------------------- enikku oru dabil room venam
Во колку часот е ручекот? ഉച-ച-ക്ഷ---എത-- --ി---ാ-്? ഉ______ എ__ മ_____ ഉ-്-ഭ-്-ണ- എ-്- മ-ി-്-ാ-്- -------------------------- ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? 0
e--kk- o-u-d---l---o----n-m e_____ o__ d____ r___ v____ e-i-k- o-u d-b-l r-o- v-n-m --------------------------- enikku oru dabil room venam
Во колку часот е вечерата? അ--താ-ം-എ--ര-മ-ി-്ക--്? അ___ എ__ മ_____ അ-്-ാ-ം എ-്- മ-ി-്-ാ-്- ----------------------- അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? 0
or- -aa-hriyil mu-i et--ay-an-? o__ r_________ m___ e__________ o-u r-a-h-i-i- m-r- e-h-a-a-n-? ------------------------------- oru raathriyil muri ethrayaanu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -