Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   sv Dubbel konjunktion

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [nittioåtta]

Dubbel konjunktion

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Swêdî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. Re----v-r-------g- -----ö- ans--än---d-. R____ v__ t_______ m__ f__ a____________ R-s-n v-r t-e-l-g- m-n f-r a-s-r-n-a-d-. ---------------------------------------- Resan var trevlig, men för ansträngande. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. T--et---r pu---li-t,-me-----------. T____ v__ p_________ m__ f__ f_____ T-g-t v-r p-n-t-i-t- m-n f-r f-l-t- ----------------------------------- Tåget var punktligt, men för fullt. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Hot-llet---r t-ev-ig-- -e-------yrt. H_______ v__ t________ m__ f__ d____ H-t-l-e- v-r t-e-l-g-, m-n f-r d-r-. ------------------------------------ Hotellet var trevligt, men för dyrt. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. H-n -a- --dera-b-s--n-e---- --ge-. H__ t__ e_____ b_____ e____ t_____ H-n t-r e-d-r- b-s-e- e-l-r t-g-t- ---------------------------------- Han tar endera bussen eller tåget. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Han--om--r---ti---n-- -v--- ell----m--go- b-t--. H__ k_____ a_______ i k____ e____ i______ b_____ H-n k-m-e- a-t-n-e- i k-ä-l e-l-r i-o-g-n b-t-i- ------------------------------------------------ Han kommer antingen i kväll eller imorgon bitti. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. H-n -or ant-ng-n h-- o-s---le--p- ho---l. H__ b__ a_______ h__ o__ e____ p_ h______ H-n b-r a-t-n-e- h-s o-s e-l-r p- h-t-l-. ----------------------------------------- Han bor antingen hos oss eller på hotell. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Ho--------så--l --a-ska --m -nge-sk-. H__ t____ s____ s______ s__ e________ H-n t-l-r s-v-l s-a-s-a s-m e-g-l-k-. ------------------------------------- Hon talar såväl spanska som engelska. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. H-n-h-r--ot- så--l-i-----id so- i L--d-n. H__ h__ b___ s____ i M_____ s__ i L______ H-n h-r b-t- s-v-l i M-d-i- s-m i L-n-o-. ----------------------------------------- Hon har bott såväl i Madrid som i London. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. H---kä-ne- -åväl--p--ie--so- E--la--. H__ k_____ s____ S______ s__ E_______ H-n k-n-e- s-v-l S-a-i-n s-m E-g-a-d- ------------------------------------- Hon känner såväl Spanien som England. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. H-n-ä- -n-e-bara--u---u-a- ä--- l-t. H__ ä_ i___ b___ d___ u___ ä___ l___ H-n ä- i-t- b-r- d-m- u-a- ä-e- l-t- ------------------------------------ Han är inte bara dum, utan även lat. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. H-- är-i----b--a--ac-er----a--äv-n-i--e--i-e-t. H__ ä_ i___ b___ v______ u___ ä___ i___________ H-n ä- i-t- b-r- v-c-e-, u-a- ä-e- i-t-l-i-e-t- ----------------------------------------------- Hon är inte bara vacker, utan även intelligent. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. H---tala---n----ar- t--k-, ut-n---e- fr--s--. H__ t____ i___ b___ t_____ u___ ä___ f_______ H-n t-l-r i-t- b-r- t-s-a- u-a- ä-e- f-a-s-a- --------------------------------------------- Hon talar inte bara tyska, utan även franska. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. J-g--a- --rke- --e-a--i-no-el-er gi----. J__ k__ v_____ s____ p____ e____ g______ J-g k-n v-r-e- s-e-a p-a-o e-l-r g-t-r-. ---------------------------------------- Jag kan varken spela piano eller gitarr. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. J-g ka---a--en-d-ns- -a-s-e--er----ba. J__ k__ v_____ d____ v___ e____ s_____ J-g k-n v-r-e- d-n-a v-l- e-l-r s-m-a- -------------------------------------- Jag kan varken dansa vals eller samba. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. J---tyc-e- -a-ke- o- --------l--r --e--. J__ t_____ v_____ o_ b_____ e____ o_____ J-g t-c-e- v-r-e- o- b-l-t- e-l-r o-e-a- ---------------------------------------- Jag tycker varken om balett eller opera. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Ju-sna-b--- du ----ta-- de--o-ti--g-re b--r-du -ä-dig. J_ s_______ d_ a_______ d____ t_______ b___ d_ f______ J- s-a-b-r- d- a-b-t-r- d-s-o t-d-g-r- b-i- d- f-r-i-. ------------------------------------------------------ Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Ju -i---ar- -- --m-e-,-d--to-t---gar--k-n-du-g-. J_ t_______ d_ k______ d____ t_______ k__ d_ g__ J- t-d-g-r- d- k-m-e-, d-s-o t-d-g-r- k-n d- g-. ------------------------------------------------ Ju tidigare du kommer, desto tidigare kan du gå. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. J----dr----- -l-r, d-sto-b--väma-e--l------. J_ ä____ m__ b____ d____ b________ b___ m___ J- ä-d-e m-n b-i-, d-s-o b-k-ä-a-e b-i- m-n- -------------------------------------------- Ju äldre man blir, desto bekvämare blir man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -