Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   ro Conjuncţii duble

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Romanyayî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. Căl-to--- a-f-st-f-um---ă---a-----a o--s-toare. C________ a f___ f________ d__ p___ o__________ C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. T-en-l-a-fost-p-nctua----ar-p--a a--om----. T_____ a f___ p________ d__ p___ a_________ T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. H-t--u- a--o-----n-or--b--- dar --ea---ump. H______ a f___ c___________ d__ p___ s_____ H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. I--s----u----z-l------r---l. I_ s__ a________ s__ t______ I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Vine-o---î----a-- -sta-o-i mâin--d-min---ă. V___ o__ î_ s____ a___ o__ m____ d_________ V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. Loc-ieş-e sa- l--noi -au -a h-t--. L________ s__ l_ n__ s__ l_ h_____ L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Vo-b---e---ât-s-----l- cât şi -n--e-ă. V_______ a___ s_______ c__ ş_ e_______ V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. A tr--t-atât-în--a--i--c-t ş- -- ---d-a. A t____ a___ î_ M_____ c__ ş_ î_ L______ A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. C----ş-- at-t-S--ni- --t ş---n--i-. C_______ a___ S_____ c__ ş_ A______ C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. Nu-e-t-----a- pr-s-- ci--- ---e-. N_ e___ n____ p_____ c_ ş_ l_____ N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. N- es-e -um---dr-g-ţ-- ---şi-in-el---nt-. N_ e___ n____ d_______ c_ ş_ i___________ N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Nu--o----te---ma--g-r-an---c- -i-f--nce--. N_ v_______ n____ g_______ c_ ş_ f________ N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. N--p-- s- cânt-ni-i ---p-a- --c--l---h-t-r-. N_ p__ s_ c___ n___ l_ p___ n___ l_ c_______ N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. N---o---a--a n----v-ls n-ci-sa-b-. N_ p__ d____ n___ v___ n___ s_____ N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Nu-----p-a----ic---p--ă --ci-b-l-t. N_ î__ p____ n___ o____ n___ b_____ N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Cu-c----u-re-i-----r-p---, -u --ât----r-ini m-i repe-e. C_ c__ l______ m__ r______ c_ a____ t______ m__ r______ C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. C- --t---i --i------e- ----t-t--poţi-să-----i -a- --p---. C_ c__ v__ m__ r______ c_ a____ p___ s_ p____ m__ r______ C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Cu c---dev-i -------v-r-t-,-c- ---t--ev-- m-i---m-d. C_ c__ d____ m__ î_ v______ c_ a___ d____ m__ c_____ C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -