Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   hy կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

կրկնակի բարդ ստորադասական

krknaki bard storadasakan

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ermenî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. Ճամ---դ---յուն---եև գեղե--- --,-բայ---ա- հո----ո-ց--: Ճ______________ թ__ գ______ է__ բ___ ն__ հ___________ Ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը թ-և գ-ղ-ց-կ է-, բ-յ- ն-և հ-գ-ե-ո-ց-չ- ----------------------------------------------------- Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 0
k---ak- ---d----rada----n k______ b___ s___________ k-k-a-i b-r- s-o-a-a-a-a- ------------------------- krknaki bard storadasakan
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. Գ---ք- -եև ճ---պ---------յ----- լ---ւն: Գ_____ թ__ ճ______ է__ բ___ ն__ լ______ Գ-ա-ք- թ-և ճ-տ-պ-հ է-, բ-յ- ն-և լ-ց-ւ-: --------------------------------------- Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 0
krk-ak--ba-- sto--d-s-kan k______ b___ s___________ k-k-a-i b-r- s-o-a-a-a-a- ------------------------- krknaki bard storadasakan
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Հ----անոցը-թ-- հ-ր---ա--տ է-, բայց նա- թ---: Հ_________ թ__ հ_________ է__ բ___ ն__ թ____ Հ-ո-ր-ն-ց- թ-և հ-ր-ա-ա-ե- է-, բ-յ- ն-և թ-ն-: -------------------------------------------- Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 0
C-a-b---u---uny---ye-v -eg---s’ik -r------s’ na-v----n---’-ts’---’ C______________ t_____ g_________ e__ b_____ n___ h_______________ C-a-b-r-u-’-u-y t-y-e- g-g-e-s-i- e-, b-y-s- n-e- h-g-e-s-u-s-i-h- ------------------------------------------------------------------ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. Նա---մ --տ-բո-սն-- վեր---ւմ,-կա---լ-գն-ց-ը: Ն_ կ__ ա________ է վ________ կ__ է_ գ______ Ն- կ-մ ա-տ-բ-ւ-ն է վ-ր-ն-ւ-, կ-մ է- գ-ա-ք-: ------------------------------------------- Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 0
C-am--rdut’yun---’-e---ge--ets-i- --,-b------n--- h-g----’u-s-i-h’ C______________ t_____ g_________ e__ b_____ n___ h_______________ C-a-b-r-u-’-u-y t-y-e- g-g-e-s-i- e-, b-y-s- n-e- h-g-e-s-u-s-i-h- ------------------------------------------------------------------ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Ն--կ-- այսօր----կոյ-- կ--, --մ վ-ղը շուտ: Ն_ կ__ ա____ ե_______ կ___ կ__ վ___ շ____ Ն- կ-մ ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- կ-ա- կ-մ վ-ղ- շ-ւ-: ----------------------------------------- Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 0
Cha-bor--t’y----t’yee--geg------k e---b-y--’-na-- --g---s’---’-c-’ C______________ t_____ g_________ e__ b_____ n___ h_______________ C-a-b-r-u-’-u-y t-y-e- g-g-e-s-i- e-, b-y-s- n-e- h-g-e-s-u-s-i-h- ------------------------------------------------------------------ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. Նա-կ----ե- մ-տ-կ---ի--կ-- --ուր--ո-ու-: Ն_ կ__ մ__ մ__ կ_____ կ__ հ____________ Ն- կ-մ մ-զ մ-տ կ-պ-ի- կ-մ հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: --------------------------------------- Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 0
Gn-----’y t’y-----h---a-a- er,---y--- naev--ets’-n G________ t_____ c________ e__ b_____ n___ l______ G-a-s-k-y t-y-e- c-s-t-p-h e-, b-y-s- n-e- l-t-’-n -------------------------------------------------- Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Ն- թ-´-ի-պ-ն---- է--ոս--- -----ն------: Ն_ թ__ ի________ է խ_____ թ__ ա________ Ն- թ-´ ի-պ-ն-ր-ն է խ-ս-ւ- թ-´ ա-գ-ե-ե-: --------------------------------------- Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 0
G--ts-k-- -’-eev-c-sh------er---a-ts----ev le--’-n G________ t_____ c________ e__ b_____ n___ l______ G-a-s-k-y t-y-e- c-s-t-p-h e-, b-y-s- n-e- l-t-’-n -------------------------------------------------- Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Նա -ե- --դր-դ-ւմ-է ապ--լ - թե ´Լ-նդո-ու-: Ն_ թ__ Մ________ է ա____ և թ_ ´__________ Ն- թ-´ Մ-դ-ի-ո-մ է ա-ր-լ և թ- ´-ո-դ-ն-ւ-: ----------------------------------------- Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 0
G-ats-k’y t--ee---hshta------, -ayts’ n-----e-s’un G________ t_____ c________ e__ b_____ n___ l______ G-a-s-k-y t-y-e- c-s-t-p-h e-, b-y-s- n-e- l-t-’-n -------------------------------------------------- Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Ն- ճանա-ում է թե´-Ի-պ--ի-ն------Ա-գլիան: Ն_ ճ_______ է թ__ Ի_______ և թ__________ Ն- ճ-ն-չ-ւ- է թ-´ Ի-պ-ն-ա- և թ-´-ն-լ-ա-: ---------------------------------------- Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 0
Hy-ra-ots-----y-e- h-r-ar-v-t -r----y--- naev---ank H__________ t_____ h_________ e__ b_____ n___ t____ H-u-a-o-s-y t-y-e- h-r-a-a-e- e-, b-y-s- n-e- t-a-k --------------------------------------------------- Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. Ն- -- մի-յ----մ------այլ --- ծո---: Ն_ ո_ մ____ հ____ է_ ա__ ն__ ծ_____ Ն- ո- մ-ա-ն հ-մ-ր է- ա-լ ն-և ծ-ւ-լ- ----------------------------------- Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 0
Hy-r-n-t--- -’---v-harm--avet e-,-bay-s----ev-t-ank H__________ t_____ h_________ e__ b_____ n___ t____ H-u-a-o-s-y t-y-e- h-r-a-a-e- e-, b-y-s- n-e- t-a-k --------------------------------------------------- Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Նա ո----ա-ն-----ց-կ -- -յլ-նաև-խել---: Ն_ ո_ մ____ գ______ է_ ա__ ն__ խ______ Ն- ո- մ-ա-ն գ-ղ-ց-կ է- ա-լ ն-և խ-լ-ց-: -------------------------------------- Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 0
Hyu-anots-y t-y--v-ha-m-ra--t --- -ayt---n-ev---ank H__________ t_____ h_________ e__ b_____ n___ t____ H-u-a-o-s-y t-y-e- h-r-a-a-e- e-, b-y-s- n-e- t-a-k --------------------------------------------------- Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Ն--խ-ս-ւ- - ոչ-մի--ն գերմ-ն-րեն, ----ն-- ֆ----ե--ն: Ն_ խ_____ է ո_ մ____ գ__________ ա__ ն__ ֆ_________ Ն- խ-ս-ւ- է ո- մ-ա-ն գ-ր-ա-ե-ե-, ա-լ ն-և ֆ-ա-ս-ր-ն- --------------------------------------------------- Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 0
Na k-m a-t-b-s--- ve-ts’num--k-m--l----t--k-y N_ k__ a_______ e v_________ k__ e_ g________ N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y --------------------------------------------- Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Ես -չ դ-շն---ւ- ե--ն---------չ է---ի---: Ե_ ո_ դ________ ե_ ն_______ ո_ է_ կ_____ Ե- ո- դ-շ-ա-ո-ր ե- ն-ա-ո-մ- ո- է- կ-թ-ռ- ---------------------------------------- Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 0
Na -a---vt-b-sn-- v-rt-’num---am -l g---s’--y N_ k__ a_______ e v_________ k__ e_ g________ N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y --------------------------------------------- Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. Ես ոչ-վ-լս--- --րում, ո--է--սամ-ա: Ե_ ո_ վ___ ե_ պ______ ո_ է_ ս_____ Ե- ո- վ-լ- ե- պ-ր-ւ-, ո- է- ս-մ-ա- ---------------------------------- Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 0
Na kam-av-o---n - v--t-’num- kam el---a-s-k’y N_ k__ a_______ e v_________ k__ e_ g________ N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y --------------------------------------------- Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Ես ո- օպ--- -մ ս-րո--- ո- է-----ետ: Ե_ ո_ օ____ ե_ ս______ ո_ է_ բ_____ Ե- ո- օ-ե-ա ե- ս-ր-ւ-, ո- է- բ-լ-տ- ----------------------------------- Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 0
Na---m-ays---yere----n kga--k-m -ag-y-s--t N_ k__ a____ y________ k___ k__ v____ s___ N- k-m a-s-r y-r-k-y-n k-a- k-m v-g-y s-u- ------------------------------------------ Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Ին-ք---ա-ագ դ-ւ ----տ--,-ա--ք-ն -ու- --երջա----: Ի_____ ա___ դ__ ա_______ ա_____ շ___ կ__________ Ի-չ-ա- ա-ա- դ-ւ ա-խ-տ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ե-ջ-ց-ե-: ------------------------------------------------ Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 0
Na k-m-ays-- ye-eko-a- kg-- --m--ag-- -h-t N_ k__ a____ y________ k___ k__ v____ s___ N- k-m a-s-r y-r-k-y-n k-a- k-m v-g-y s-u- ------------------------------------------ Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Ին-ք-ն -ո-տ--աս,--յ---ն--ու- -գ-աս: Ի_____ շ___ գ___ ա_____ շ___ կ_____ Ի-չ-ա- շ-ւ- գ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ն-ս- ----------------------------------- Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 0
Na--am ays-r--e-ek-ya---ga- -am va-------t N_ k__ a____ y________ k___ k__ v____ s___ N- k-m a-s-r y-r-k-y-n k-a- k-m v-g-y s-u- ------------------------------------------ Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Ինչ-ա--ծ-ր---ւ- ես- --ն-ա- հար-ա-ավետ ե--դ---ու-: Ի_____ ծ_______ ե__ ա_____ հ_________ ե_ դ_______ Ի-չ-ա- ծ-ր-ն-ւ- ե-, ա-ն-ա- հ-ր-ա-ա-ե- ե- դ-ռ-ո-մ- ------------------------------------------------- Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 0
Na---m-mez -o- ka-ri, -a--h-u-a-ot-’um N_ k__ m__ m__ k_____ k__ h___________ N- k-m m-z m-t k-p-i- k-m h-u-a-o-s-u- -------------------------------------- Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -